mayvelous

Me, Myself and Mayvelous

Archive for the ‘Bloggers’ Category

Google Talk + Reader

A Hamm Ahamm Advertisments!!

It used to be that only Gmail users could use Google Talk but now anyone can sign up for Google Talk. (Gmail accounts no longer required)

Now anyone can Talk

Google Reader launched a new interface, with a bunch of new and exciting changes.

Discover the new Google Reader

May: my friends are complainin me, askin me whether i work for google cos’ i advertise too much about how good google is.
Jachin: Good software is good
May: true
Jachin: There’s not much out there so you just promote the good stuff… not your fault Google does well
May: very true

So…I don’t work for google but I plan to if I’m given a chance. Let just say, I promote good stuffs no matter which company they come from.
Thanks Jason for support and the links.

Technorati Tags: , , , ,

What is it you want?

I felt bad, I didn’t participated in last week poem tagging. It’s not because I didn’t write a poem, as a matter of fact I wrote one. It’s cos’ my poem was so stupid that I felt too lame/shame to post it. My very first reviewers say it all (bro, mom).
Anyway I’ll keep that poem to myself and as a replacement, I came across this one. Kinda nice…hey it’s not poem but very much like a poem.

You can download the music here: “What Is It You Wanted?”

What was it you wanted
I ain’t keepin’ score
Are you the same person
That was here before?
Is it something important?
Maybe not.
What was it you wanted?
Tell me again I forgot.

Whatever you wanted
What could it be
Did somebody tell you
That you could get it from me,
Is it something that comes natural
Is it easy to say,
Why do you want it,
Who are you anyway?

Is the scenery changing,
Am I getting it wrong,
Is the whole thing going backwards,
Are they playing our song?
Where were you when it started
Do you want it for free
What was it you wanted
Are you talking to me?

Via: Desperately Wandering

I’ll try again this week.

  • Comments Off
  • Filed under: Bloggers, Lyrics, Music and Songs, Poems
  • Dying Inspirations

    It’s all because of Ma Moe and her ideas. :P
    I’ll try my best to follow along. I’ll write Burmese and English or mix verses every week.
    I’m no poet nor I a writer, so bear with me.

    Dying Inspirations

    Other day Ma Moe said,
    For me to write a poem every night,
    I said, “Oh ma, how can I!”,
    “For I, not know a poem”.
    She said “May you Do or Die”,
    “Cos’ I can glare from a thousand miles”.

    I begged and dragged and made a bribe,
    To write a poem every forth-night.
    We settled with our scores,
    To have it on weekly chores,

    So I scratch and scrub and start to track,
    To see how my smart arse progress.
    Then my bro came and said,
    Are you crazy, what a crap,
    That doesn’t make a single sense.

    I said, “What you! Don’t be a slime,”
    “Give yourself a simple try, to make it a better rhyme.”
    But I know he doesn’t care,
    He thinks poems are dull as squares.

    So here on Mayvelous I shall scream,
    To regain my dying inspirations.
    And I stare, glare, flair and share the rhythm,
    With a little tag for Sarnil and Jason.

    Tagging You: Criers, 99Sanay, CMS, N3, Sarnil, Jason

    No nah nah not me! Ma Moe started it!!! :D

    BlogThings – Name Meaning

    I got this link from one blog I roll, and well… just checking what “mayvelous” might turn out.Interesting isn’t it? ;-)

    Mystical (auuuuu)
    Alert
    Young (hehe)
    Visionary (oh yah)
    Edgy
    Legendary (wow really!)
    Outrageous
    Useful
    Stunning (oh yes definitely!! LOL)

    mayvelous meaning mayhninphyu meaning

    You can check your name meaning here too: Blogthings

    My first post in Burmese

    My first post in Burmeseကဗ်ာ၊ စာေပ၊ လကၤာ ေတြဟာ ခံစားတတ္သူအဖို႔ တန္ဖိုးမျဖတ္နိူင္တဲ့ ရတနာ တခုပါဲ။ က်မကေတာ့ ခံစားခ်က္ ကင္းမဲ့သူတေယာက္ ျဖစ္လို႔လားမသိ၊ တခ်ိဳ႕စာေပေတြကို၊ မနဲနားလည္ယူရပါတယ္။ ဗမာစာနဲ ေဝးေနသူအဖို႔ စာတေၾကာင္းေရးဖို႔ရာ အေတာ့ကို စဥ္းစားယူရပါတယ္။ ေရးပံုေရးနည္း ေျပာပံုဆိုပံု ေတြးေတာေဝဖန္ ေဖာ္ျပပံုကအစ အလြန္ကြာရွားလွပါတယ္။ ဥပမာ ကိုယ္ကိုကိုယ္ နာမ္စား မည္သို႔မည္ပံုေရးရမယ္ ဆိုတာကို အေတာ္ စဥ္းစားယူလိုက္ရပါတယ္။ က်မ လို႔သံုးရင္ေကာင္းမလား၊ ေမ လို႔ေျပာရင္ ေကာင္းမလား၊ နာမ္စားမပါေအာင္ လွည့္သံုးရင္ေကာင္းမလား၊ မလား၊ မလား နဲ႔စဥ္းစားေန သမွ် စာတေၾကာင္းေျဖာင့္ေအာင္ ေရးလို႔ရမည္႔ကိန္း မျမင္ေတာ့လို႔ ျဖစ္ခ်င္ရာျဖစ္ ေမာင္ဘခ်စ္ အေနနဲ႔ ေရးခ်င္ရာေရး ေတြးခ်င္ရာေတြး လိုက္မွပဲ ဒီစာေလး နွစ္ေၾကာင္းသံုးေၾကာင္း ထြက္လာရျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ရွင္တို႔ကေတာ့ထင္မွပဲ ဒီမိန္းကေလး ဘာေတြေလွ်ာက္ေျပာ ေနမွန္းမသိလို႔။ ေဟာ သြားျပန္ၿပီ။ ရွင္ ဆိုတာႀကီး၊ “You” ကို ဘယ္လိုေျပာရမလဲ၊ ရွင္တို႔္ ဆိုတာ ေယာက်ာၤး ကိုသံုးတာ မဟုတ္လား၊ မိန္းမ ဆိုရင္ ရွင္မတို႔ လို႔ေျပာရမွာလား၊ မဟုတ္ေသးပါဘူးေနာ္…ထားပါေတာ့ေလ…

    ခုတေလာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ၿမန္မာ ဘေလာ့ဂ္ ေတြထြက္လာတာ ေတြ႔မိတယ္။ မ်ားေသာအားျဖင့္ Personal Diary သေဘာမိ်ဳးေလးေတြျဖစ္ၿပီး တခ်ိဳ႕က အဖြဲ႔ လိုက္ ဘေလာ့ဂ္ေတြျဖစ္ပါတယ္။ ေရးပံုေရးနည္း စီစဥ္တင္ဆက္ပံု နည္းအဖံုဖံုကို က်မ ဂရုတစိုက္ လိုက္ၾကည္႔မိပါတယ္။ ေတာ္ေတာ္ေလး အားက်စရာေကာင္းေအာင္ ေရးနိူင္ၾကတာေတြ႔လို႔ တေန႔တေန႔ က်မ subscribe ထားတဲ့ feeds ေလးေတြကို လိုက္ဖတ္ရတာဟာ က်မအတြက္ ေန႔ဓဒူူဝ အလုပ္ကေလးကိုျဖစ္ေနပါေရာလားရွင္။ သူမ်ား စာေတြ၊ ကဗ်ာေတြ ေရးေတာ့၊ က်မလဲေရးျခင္တာေပါ့ရွင္။ ခက္တာက က်မစာေကာင္းေကာင္း မေရးတတ္ျခင္းပဲ။ က်မ ျမန္မာစာကို ၇ တန္း အထိပဲ သင္ခဲ့ရျပီး ျမန္မာစာေပနဲ႔ ေဝးကြာခဲ့ရတာ ၈နွစ္ ေက်ာ္ခဲ့ပါျပီ။ က်မ ေက်ာင္းတုန္းက ျမန္မာစာကို အျဖစ္သေဘာပဲ သင္ယူခဲ့ပါတယ္။ ဗဟုသုတအေနနဲ႔ကလဲ ၇တန္းအရြယ္ ဟိုနဲနဲ ဒီနဲနဲ ဖတ္ခဲ့တာကလြဲလို႔ ဥႆုုံ နတိၱ လံုးဝမသိပါ။ စာသံ ေပသံနဲ႔ ကဗ်ာစပ္တတ္ဖို႔ ေဝးစြ၊ အနုအရြ အဖြဲ႔အနြဲ႔ေလးေတြနဲ႔ ရည္းစားစာေလးေတြေတာင္ မေရးျဖစ္ခဲ့ရတဲ့ က်မအဖို႔ ဗမာလို ဘေလာ့ဂ္မယ္၊ ဗမာစာ ေတြေရးမယ္ဆိုတာ အေျပာလြယ္ေပမယ့္ တကယ္တန္းလုပ္ျဖစ္ဖိုက အလြန္ခက္ခဲေသာ အရာျဖစ္ပါတယ္။

    က်မဟိုအပတ္တုန္းက ္ဘေလာ့ဂ္အသစ္လးေတြကို ေလွ်ာက္ၾကည္႔ရင္းနဲ႔ တခုေသာ ဘေလာ့ဂ္မွာေရးထားတဲ့ Statement ေလးေၾကာင့္ စိတ္အေတာ္ ေလသြားခဲ့ရပါတယ္။ (I mean, I’m lost for word or don’t know how to express on the subject matter. How to say that in Burmese?) ဘယ္ဘေလာ့ဂ္လဲ ဘယ္သူေရးတာလဲဆိုတာေတာ့ က်မေမ့သြားတယ္၊ သူေရးထားတာက သူဟာ ျမန္မာ ဘေလာ့ဂ္ေတြကို အလြန္ နွစ္သက္ပါတယ္တဲ့၊ သူဘေလာ့ဂ္ျဖစ္ေအာင္ အားေပးကူညီၾကတဲ့ Senior Bloggers ေတြကိုလဲေလးစားပါတယ္တဲ့၊ တခ်ိဳ႕မ်ားက်ေတာ့ အေတာ္လြန္ၿပီး ဗမာလိုေတာင္ ဘေလာ့ဂ္မလုပ္ၾကေတာ့ပါဘူးတဲ့၊ က်ြန္ေေတာ့မွာ သူတို႔ ပို႔စ္တခုကို ရွိတ ဲ့အဗိဒန္နွစ္အုပ္တြဲၾကီးနဲ ေတာ္ေတာ္အခ်ိန္ယူဖတ္ရပါတယ္တဲ့။ သူအေကာင္းေျပာတာလား ရြဲ႕ေျပာတာလားေတာ့္ က်မ မသိပါ၊ သူေရးထားတာေလးကို က်မ ေမေမ့ကို ျပန္ေျပာေတာ့ သူကလဲ ဒါေပါ့တဲ့ ငါဆိုလဲ ဗမာလိုေရးတဲ့ ဆိုဒ္ပဲသြားဖတ္မယ္၊ နင္ အဂၤလိပ္လိုေရးတာေတြ ဖီလင္မလာပါဘူး တဲ့ရွင္။ က်မလဲဘာေျပာရမွန္း မသိျဖစ္သြားတယ္ရွင္။ ေနာက္မွ ျပန္စဥ္းစားၾကည့္ေတာ့၊ အင္းဟုတ္မွာပ၊ဲ ဗမာစာကို ေလးေလးပင္ပင္မသိတဲ့ က်မေတာင္ ဗမာလိုေရးတာေလးေတြကို ခုန္ခုန္မင္မင္လိုက္ဖတ္ေနရင္၊ တသက္လံုး ဗမာစာနဲ႔ ႀကီးျပင္းလာတဲ့သူတို႕အဖို႔၊ တျခားစာေတြဘယ္ေလာက္ေကာင္းေကာင္း ကိုယ့္မိရိုးဖာသာ ဗမာစာကိုပဲ ေလးေလးပင္ပင္ ခံစားနိုင္ၾကမွာေပါ့ေလ။ အဲတာေၾကာင့္ တခါက အကိုျငိမ္းခ်မ္း ရဲ႕ ဗမာဘေလာ့ဂ္ေလးေတြဖတ္ရတာ ကိုယ့္ေဆြမ်ိဳးအိမ္မွာ ထမင္းတက္စားးရသလိုပဲ ဆိုတဲ့အေျပာေလးကို အခုစဥ္းစားၾကည့္မွပဲ ေသေသခ်ာခ်ာနားလည္ေတာ့တယ္ရွင္။

    ဒါနဲ႔ပဲ ဆရာၾကီးမ်ား အကူအညီနဲ က်မ ေမဗလပ္(စ္) ေဇာ္ဂ်ီဖြန္႔ေလးကို လက္တဲ့စမ္းၾကည္႔္ လိုက္ပါတယ္ ရွင္။

    Thanks KoDathana (I don’t know his name), Ko Nyein Chan and all other Burmese Bloggers for their help and encouragement on Burmese Blogging. I’m still practicing. This post took me 3days (3hr/day, 1para/day) of my time. I want to write more but so tired and stopped it just like that. You bet, I’ll try again later.

    Updated: Thanks so much for corrections, but I think I’ll leave it as it is for my very first post. I’ll come back later and will laugh at it. Thanks bros.

    From Ko Nyi Lynn Seck
    Hello Sis
    May I fix some spelling for you!

    Dictionary- အဘိဓါန္
    Daily Activities – ေန႔တဓူ၀
    Want to write – ေရးခ်င္တာေပါ႔ရွင

    ခုံခံုမင္မင္
    Traditionally – မိရိုးဖလာ

    ဆရာလုပ္တယ္လို႔ မထင္ပါနဲ႔ေနာ္႔။ ဆရာၾကီးလည္း မေခၚပါနဲ႔။
    ညီမ ဘေလာ႔ခ္မွာ Slang ေလးေတြ ေတြ႕လိုက္ရေတာ႔ ေတာ္ေတာ္ သေဘာက် မိသြားတယ္။
    ၿဖစ္ခ်င္တာၿဖစ္ ေမာင္ဘခ်စ္
    စိတ္အေတာ္ေလတယ္
    အားေပးလ်က္ပါ။

    From Ko Dathana:
    here are some spelling mistakes i saw…
    စာတေၾကာင္း, တေန႔တေန႔ = စာတစ္ေၾကာင္း , တစ္ေန႔တစ္ေန႔ (spelling for “one” is တစ္ )
    ကြာရွားလွပါတယ္ = ကြာျခားလွပါတယ္
    ေန႔ဓဒူူဝ = ေန႔တဓူဝ
    ေရးျခင္တာ=ေရးခ်င္တာ
    ကိုယ့္မိရိုးဖာသာ ဗမာစာ =ကိုယ့္မိရိုးဖလာ ဗမာစာ
    and… u should say ျမန္မာစာ instead of ဗမာစာ

    Second Best Goals?

    Oh what do you know lol…

    My craziness has been noticed by alike minded crazy people. LOL
    What an honor to be acknowledged my post “The Great Determinations of Mayvelous” as “Second best goals post” by Pitts Burgh Homes Daily Blog. The best post being our very own Darren’s Goals, second best is the greatest thing for me ever.
    My sincere thanks.

    Seems like I should bring out more of my evil, crazy side often and let people enjoy and muse about it. Haha.
    Anyway you should check out his post and follow along the links he mentioned there.
    A good compilation.

  • Comments Off
  • Filed under: Aside Notes, Bloggers, Blogging, News, Personal, Site Reviews, Thoughts
  • It’s all because of Darren Rowse’s Blogging Goals.
    May is determined that Mayvelous:

    To Enjoy Myself.

    Flickr Photos

    • Win's failed macarons and chocolate
      My Sis's failed attempt Macarons
      Max, May, Showey
      May & Showey
      devweb-programs
      blank document upload

    Downloads

    Twitter Status


    Goodie Links


    Mayvelous Friends


    AdBrite
    Chitika
    Dreamhost

    I'm an Author for Global Voices

    Archives