<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>mayvelous &#187; Myanmar</title>
	<atom:link href="http://www.mayvelous.com/category/life-style/myanmar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mayvelous.com</link>
	<description>Me, Myself and Mayvelous</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Oct 2011 01:09:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Spam or Salt Trader</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2008/07/11/spam-or-salt-trader/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2008/07/11/spam-or-salt-trader/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 23:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Thoughts]]></category>
		<category><![CDATA[Salt Trading]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=405</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m not sure it&#8217;s a spam mail or a proper mail. I did not write anything about salt on my site but posted a short link on GV the other day. Is that why this person email me or am I thinking too much out of spam mail? Well who cares, if it is a [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m not sure it&#8217;s a spam mail or a proper mail. I did not write anything about salt on my site but posted <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/07/09/myanmar-salt-prices/" title="Salt Prices" rel="external">a short link on GV</a> the other day. Is that why this person email me or am I thinking too much out of spam mail? Well who cares, if it is a spam mail then it&#8217;s pretty good one. If it&#8217;s a proper mail then I&#8217;m sure whoever see this post and interested might contact him?</p>
<p><strong>Feed Back Message from Mayvelous.com</strong><br />Shahidul Haq Sikder
<litusikder@sikder.agni.com> wrote:</p>
<p><span id="more-405"></span></p>
<blockquote><p>
Dear Sir,<br />
We are one of the Largest Manufacturer &#038; Importer of all kinds of raw salt.<br />
Currently we are procuring to import raw salt from Myanmar.<br />
pls send me all the Name &#038; address of Salt Exporter &#038; Manufacturer in MYANMAR with their E-MAIL address.</p>
<p>Waiting for ur reply.</p>
<p>B/Regards</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Shahidul Haq Sikder</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Managing Director</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Sikder Group of Companies Ltd.<br />
1101/1 Malibagh Chowdhury Para<br />
Dhaka-1219, Bangladesh.</p>
<p>Phone : 880-2-9337431,9337432,8312061<br />
Fax : 880-2-9332626,8313642</p>
<p>web : www.sikdergroup.com</p>
<p>Website: www.sikdergroup.com</p>
<p>IP: 116.68.203.186</p>
</blockquote>
<p>Hmm on the note of salt, I heard my aunt’s family do some salt business&#8230;well who cares.</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2008/07/11/spam-or-salt-trader/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Consular Services in Fiji</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2008/06/23/consular-services-in-fiji/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2008/06/23/consular-services-in-fiji/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 11:30:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Fiji]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Trips and Travels]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=400</guid>
		<description><![CDATA[These few months I&#8217;ve been busy running around arranging things for various visa applications. Here are my experiences, as a Myanmar passport holder, with different consular services in Fiji. Depending on the type of visa application, type of passport and your situation, the services might be different. This is entirely based on my personal application [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>These few months I&#8217;ve been busy running around arranging things for various visa applications. Here are my experiences, as a Myanmar passport holder, with different consular services in Fiji. Depending on the type of visa application, type of passport and your situation, the services might be different. This is entirely based on my personal application experiences.</p>
<p>Most visa application takes 3 days to 2 weeks of processing period and 0 to 210+ FJD visa fee. Most visa application requires you to show the followings:</p>
<p><span id="more-400"></span></p>
<ul>
<li>1 or 2 passport photos,</li>
<li>Valid passport,</li>
<li>Completed application form,</li>
<li>Application Fee,</li>
<li>Related documents
<ul>
<li>return flight itineraries</li>
<li>approved visa from final destination (if you are applying for transit visa)</li>
<li>bank statement, pay slip</li>
<li>accomodation arrangements in the destination country (hotel booking etc)</li>
<li>sponsor letter/invitation letter/leave approval form/support letter from your work if it is work related</li>
<li>program detail schedules,</li>
</ul>
</li>
<li>and any other requirements stated in the application form.</li>
</ul>
<p>For the recent Bali trip, I had to apply for Indonesia visa, Malaysia Transit visa and Australia Transit visa. All three visas didn&#8217;t cost a cent for me and were done within 2 weeks time. It was a wonderful trip and I enjoyed it a lot thanks to all the help from Indonesia Embassy, especially Ms Lina Dilliane and the organizer Ms Oona Solberg. I sincerely thank you all for very smooth and fast processing with my visa as well as the trip plans.</p>
<p>I was invited for this year GV Summit which will commerce on 27th &#8211; 30th June, in Budapest, Hungary. My sponsor has sent all the required documents and flight itineraries. I had to apply for Schengen visa, British Transit visa and U.S Transit visa. They all cost a big sum and each application took 5 &#8211; 10 working days.<br />
The fees are:</p>
<ul>
<li>Schengen visa &#8211; FJD 140.85</li>
<li>British transit visa &#8211; FJD 150</li>
<li>U.S transit visa &#8211; FJD 210 + $4 EMS</li>
</ul>
<p>I was able to obtain Schengen visa and British transit visa but my U.S transit visa was rejected.<br />Due to unreasonable rejection from U.S embassy, I&#8217;ve:
<ul>
<li>missed out a great opportunity to attend GV Summit 2008 in Budepest, Hungary,</li>
<li>missed the chance to meet all those wonderful people from GV,</li>
<li>the above approved 2 visas have been wasted,</li>
<li>wasted the above visa application fees,</li>
<li>wasted USD 3000 return flight tickets,</li>
<li>wasted a great deal of time and afford on preparations eg. having done passport photos, prepare required documents, running around embassies,</li>
<li>wasted a great afford/support (time + $) done by Ms. Georgia Popplewell (GV Managing Director),</li>
<li>wasted time and afford of various friends and family (especially Sally and Mom) who helped me with U.S visa application and plan to rearrange flight route.</li>
</ul>
<p>Most of all I&#8217;ve missed out the chance to learn the whole new world of citizen media and global voices community. It is very rare to get such kind of opportunity for me, as a Myanmar passport holder, to be able to attend such great conference and U.S Embassy has crushed all my hope and dreams down the drain.</p>
<p>The reason they gave for rejecting my 1.5hr of transit time in Los Angeles U.S.A is that I lack &#8220;TIES&#8221;, as you can see in the following letter.</p>
<p align="center"><a href="http://farm4.static.flickr.com/3275/2603059925_9456176bb2_o.jpg" title="U.S Transit Visa Rejection Letter" rel="external" rel="lightbox[400]"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3275/2603059925_7fcbe09f5a.jpg" alt="U.S Transit Visa Rejection letter" /></a></p>
<p>During the interview, the interviewer <!-- (old-fat-white-lady, the ugly old American hag) --> told me:</p>
<ul>
<li>my passport is old and unreadable, (unreadable my arse! all other embassies approved of it and everyone can read it, only her god forsaken eyes are blind!)</li>
<li>that my application needs to be applied from U.S Embassy in Myanmar, (how the hell am I suppose to apply from U.S embassy in Myanmar while I am in Fiji!!!)</li>
<li>and Fiji embassy will take 2 or 3 weeks of further processing time. (normally 24hr processing time for transit visa, according to the visa officer on the phone and from website info page)</li>
</ul>
<p>She simply refused to answer my question of any other document that I need to submit in order to speed up the processing and RUDELY reply me by saying &#8220;this application needs longer processing. I will deny the visa right now if you like&#8221;. There is no explanation of what kind of things they are looking for in that processing time and what I need to do in order for them to approve my visa. I have asked many times via emails as well as phone conversation on what more they want to see from me. I only get a response such as your application is not convince enough and refuse to tell me how the f*ing way to convince them. It&#8217;s like &#8211; my country, my rule, I don&#8217;t like you, you can&#8217;t enter, that&#8217;s it, F*off, kind of policy. Ofcos&#8217; that&#8217;s the same policy for almost all the countries but at least be reasonable and give me proper reasoning/explanation for the worth of $210 fee for god sake!!! I tried not to write about this but just for remembrance I&#8217;m keeping my bad memories on this blog post. Excuse my bad language but I couldn&#8217;t find the better words to express my feelings. Arrgghhh I&#8217;m just seriously pissed!!! <!--I plan to throw stones at whoever American I see on street especially those from U.S Embassy. Garrrrrrrrrrrrr!! --></p>
<p>Anyways, since I can&#8217;t do anything about it and my trip has already been canceled, now let me get back to my experiences with some embassies here.</p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3214/2601856751_a99228c634_o.png" alt="Indonesian Embassy Suva Fiji" align="right" /><strong>Indonesian Embassy &#8211; Super Sweet and Fast</strong><br />
The embassy is very close to our office. When you get there, once of the officers will come meet you with application form. Fill in the form and give them the required documents. In my case, I told the officer that I need to apply for other transit visas as well so need to get this visa quickly. I lodged my application in the morning and in the evening I got a call from the embassy that my visa is ready to pick up. How sweet is that! Since my case is special, I don&#8217;t need to give any application fee. I was surprised and really lucky to get a visa within a few hour time. It&#8217;s very neat and well decorated with Indonesian handicrafts and you can view lots of country tourism related booklets and brochures while waiting. The ambassador is very nice as well. While I was there to pick up my passport, the ambassador came in and saw me so he asked whether anyone&#8217;s already served me or not. That&#8217;s just so sweet. Most ambassadors or big bosses don&#8217;t even bother to give a glance at visa applicants.</p>
<p>My experience with the whole embassy services and the staffs are just so great that I must say they are the best embassy in Suva.</p>
<blockquote><p><strong>Indonesian Embassy in Suva, Fiji</strong><br />
6th Floor, Ra Marama Building,<br />
91 Gordon Street<br />
Suva<br />
(P.O.BOX 878 Suva)<br />
<strong>Phone</strong>: (679) 331-6697<br />
<strong>Fax</strong>: (679) 331-6696<br />
<strong>Email</strong>: kbrisuva@connect.com</p>
<p><strong>Website</strong>: Nil<br />
<strong>Phone Support</strong>: Excellent<br />
<strong>Email Support</strong>: Great<br />
<strong>Walk in reception</strong>: Excellent (polite security, very helpful smiling visa officers, a nice ambassador)</p>
</blockquote>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3158/2601857059_976c2e8edd_o.png" alt="Malaysia High Commission Suva Fiji" align="right" /><strong>Malaysia High Commission &#8211; Very friendly</strong></br /><br />
I emailed them first whether I need to apply for the transit visa since their website wasn&#8217;t stated clearly on who need visa and things. I didn&#8217;t wait for the reply but I went down in person since the high commission is quite close and met with this very friendly receptionist.<br />
I&#8217;m not sure she&#8217;s a Malaysian or an islander but she is pregnant and asked me lots of friendly questions. She told me about her high school days where she met some Burmese students and what she think of them etc etc while waiting to meet the proper visa officer. Five minutes later, the officer came to meet me with my email print out. He asked me a few questions about my trip. I told him that I&#8217;m only transiting in Malaysia, he said no need to apply for the transit visa since I&#8217;m an ASIEN member passport holder or something. I can get a visa on arrival at Malaysia airport and need to pay about $20 USD there. We talk for a while about my stay in Fiji and the family. Then we found out that he plays Badminton a few times together in a group so kind of remember the faces, he even sent regards to my mom. It was very friendly environment and the officer was very helpful in explaining visa related things. Their office is small but friendly staffs and I get what I came for so I&#8217;m very much satisfied with their service.</p>
<p>On the note of the visa on arrival transit fee, I didn&#8217;t get to pay anything. The immigration officer thought I was an Indonesian/Malaysian and greeted me in their language. Then he just quickly check my passport and didn&#8217;t ask for any $. How nice!</p>
<blockquote><p><strong>High Commission of Malaysia, Suva</strong><br />
5th Floor, Pacific House,<br />
Butt Street, Suva<br />
P.O. Box 356 Suva<br />
Republic of the Fiji Islands<br />
<strong>Phone</strong>: (679)3312166/3312617<br />
<strong>Fax</strong>: (679)3303350<br />
<strong>Web Site</strong>: <a href="http://www.kln.gov.my/perwakilan/suva" title="Malaysia High Commission Suva Fiji" rel="external">http://www.kln.gov.my/perwakilan/suva</a><br />
<strong>Email</strong>: malsuva@kln.gov.my<br />
<strong>Office Hours</strong>: Monday-Friday 8.30 am-4.30 pm</p>
<p><strong>Phone Support</strong>: Good<br />
<strong>Email Support</strong>: Slow<br />
<strong>Walk in reception</strong>: Excellent (very sweet-talkative-pregnant receptionist, very friendly handsome officer)</p>
</blockquote>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3122/2602687092_48c9b49182_o.png" alt="Australian High Commission Suva Fiji" align="right" /><strong>Australian High Commission &#8211; Strict and Uptight but good support</strong><br />
Australian High Commission, in my opinion, is the most busiest consulate office in Suva. Everyday it&#8217;s packed with long queues of various visa applicants. Previously it&#8217;s quite easy for Fiji passport holders but after the coup, due to bad relation between governments, they started to make things hard for all visa applicants. You have to fill in 4-6 pages long application form together with 16-18 pages long booklet about you and your whole family history. You need to state about your kindagarden, primary, secondary, your current address, your past 3mth address, 6mth address, 1yr address, your step parents, step mother&#8217;s cousins, your brother&#8217;s 2nd wife&#8217;s daughter&#8217;s date of birth, your cousin&#8217;s great grand father&#8217;s FNPF number, your 1st contact in case of emergency, your 10th contact in case you puke on flight etc etc. (ok I might be a bit, just a bit, exaggreating but still &#8211; ) After an hour or two sweating, pulling hair and rethinking/creating your whole life story, you then sign at the bottom last page saying &#8211; I swear I wrote all the truth and nothing but the truth and god mercy the bloody truth in this document. Finally you walk up to the reception, pay the fees and submit the application. You get a receipt number which you use to call and ask for your application status. Normal visa take 2 weeks and transit visa takes 3-5days.</p>
<blockquote><p><strong>Australian High Commissioner to Fiji</strong><br />
37 Princes Road,<br />
Tamavua, Suva.<br />
Fiji Islands<br />
<strong>Phone</strong>: 679 338 2211<br />
<strong>Fax</strong>: 679 338 2065<br />
<strong>Web Site</strong>: http://www.fiji.embassy.gov.au/<br />
<strong>Email</strong>: public-affairs-suva@dfat.gov.au<br />
<strong>Office Hours</strong>: The High Commission is open from 8am to 4.30 pm Mondays to Fridays except for public holidays.</p>
<p><strong>Phone Support</strong>: Many machine steps to choose but reaches to proper section<br />
<strong>Email Support</strong>: Good (1 day response)<br />
<strong>Walk in Reception</strong>: As long as you got your ticket, in due time you can talk to the personnels</p>
</blockquote>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3291/2602685764_2dd2e6d115_o.gif" alt="French Embassy Suva Fiji" align="right" /><strong>French Embassy &#8211; Very quiet</strong><br />
This was the first time I been to French embassy and my first impression was quiet. It&#8217;s just too quiet. There is 1 security officer loging you in and out of the office. The receptionist/visa officer, Fiji girl, sitting and lazily listening to slow Fijian song from the radio. You don&#8217;t see any other officers at all. Anyways I emailed to the embassy before I go and when I got there, the girl sweetly says &#8220;Oh you are mayvelous, you emailed before&#8221;, I was really surprised they actually read their emails and actually REMEMBER who email them. She quickly explained me about procedures, check my application documents, write a receipt for the fee and said it will take about 10 days and I&#8217;ll call you when it ready. It took exactly 10 days for my visa and I picked up from the embassy. Everything was done quietly and sweetly.</p>
<blockquote><p><strong>Embassy of France in Fiji</strong><br />
Dominion House 7e floor, <br />
Private Mail bag, <br />
SUVA, <br />
Fiji Islands<br />
<strong>Ph.</strong> (679) 3310526<br />
<strong>Fax.</strong> (679) 3223901<br />
<strong># Website</strong>: http://www.ambafrance-fj.org/sommaire.php3?id_rubrique=2 </p>
<p><strong># Phone Support</strong>: Good<br />
<strong># Email Support</strong>: Good (actually they don&#8217;t list email address at all on the website but I somehow found it from main french site, and from there they direct me to proper personnel in Suva office.)<br />
<strong># Walk in Reception</strong>: Good (the receptionist/visa officer remember you from your email and she smiles)</p>
</blockquote>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3143/2602686518_0e8a1899b6_o.png" alt="British High Commission Suva Fiji" align="right" /><strong>British High Commission &#8211; An OK, stern face</strong><br />
When you get to the embassy, you need to talk with security first stating what you came to do ie. lodging or picking up the visa. They only work 8am &#8211; 12am and you can pick up your visa only after 10am. There is only 1 visa officer there. She is a Fijian lady, very stern face and doesn&#8217;t listen to you at all. She couldn&#8217;t find Myanmar in her system so she called up her friends and asked about it. I was telling her from the other side of the glass that it&#8217;s called Burma but she won&#8217;t listen to me and wave at me to be quiet. Gosh why can&#8217;t she just listen to what I say for a sec and she won&#8217;t have to wait 2-3 min asking her friend to search for the country name. Anyways I let her do as she wish and finally she found Burma and started typing things in. She then asked me to take my finger prints and also took the photo. Everything is done one word at a time and you cannot extra question at all or she will ignore you. Anyways the transit visa normally takes 5 days but I get my visa after 6 days. But it&#8217;s still ok, as long as I get my visa.</p>
<blockquote><p><strong>British High Commission</strong><br />
47 Gladstone Road<br />
Suva<br />
Republic of the Fiji Islands<br />
<strong>Opening hours</strong>: (Mon-Thur) 1000-1200hrs <br />
<strong>Telephone enquiries</strong>: (679) 3229100<br />
<strong>Fax</strong>: (679) 3307118 <br />
<strong>Visa Email</strong>: visasuva@fco.gov.uk<br />
<strong>Passport Email</strong>: ukpassportsuva@fco.gov.uk<br />
<strong>Consular Email</strong>: consularsuva@fco.gov.uk<br />
<strong>Website</strong>: http://www.britishhighcommission.gov.uk/fiji</p>
<p><strong>Phone Support</strong>: Good (answer quite politely and transfer to proper personnel)<br />
<strong>Email Support</strong>: Good (1 or 2 days response)<br />
<strong>Walk in Reception</strong>: No ticket system, talk to security and he&#8217;ll let you in to the office. Only 1 visa officer there who manage everything. No smile, 1 question, 1 word answer, very stern faced visa officer.</p>
</blockquote>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3163/2601857239_a958409fb9_o.png" alt="U.S Embassy Suva Fiji" align="right" /><strong>U.S Embassy &#8211; F* up Services, F* up Staff, F* up Policy</strong><br />
Everything about U.S consular service is a headache for me. You cannot call them, email them or walk in to get information at all. You have to check everything from the website. Fill in the application form online which creates a .pdf file with your info in it. You keep the bar code number from there and check the time for interview. There are very few slot each day. Some days, it only has 8am slot and some days none at all. Anyways I scheduled for 8am appointment and got there on time. There are about 15-20 applicants waiting across the road, outside embassy. Since it&#8217;s for my first time I went up to the security officer and ask when can I go in since I got 8am appointment. He told me to step back to road side and wait for them to call you. Around 8:15am another security came and asked to make a line. He then check out names and passport. There are quite a few old Indian couples who do not know what he doing so they went up to ask him but he rudely told them to go back in line. Then they call the applicant one by one in to the embassy. I was lucky to go in a second place. Inside they do the x-ray check, switch off your mobile or any electronic device and leave them at the counter. Finally you walk in the door. There are about 50 seats in line and 5 counters, non of them open yet. We have to sit in order, since I&#8217;m the 2nd person to walk in, I have to sit in the 1st row &#8211; 2nd seat. About 10 applicants are seated, the security officer turn on the TV showing how to take a finger print. Around 8:45am the first 2 counters opened and we have to go up one by one to lodge the application. One officer is a fair Indian lady and another is some islander lady. Both has totally stern faces. They talked very snappy and the islander lady even yelled at the old Indian couple for not being able to print their fingers correctly. There is another old man asked her what to fill in one of the questions. I guess he couldn&#8217;t read well or understand the question and wants her to explain a bit about it. But she rudely said &#8220;Read the question and answer Yes or No&#8221; with very stern face. I wished I could take some video or voice recording of how seriously unfriendly, rude service they were giving. Unfortunately we have to leave our mobile outside so can&#8217;t do anything about it. For my application, the Indian lady collected it and said I need to pay $60 something more once the application has been approved. I&#8217;ve already given $210 application fee and they are asking for more&#8230;it&#8217;s just ripped off. But I didn&#8217;t say anything and went back to my seat to wait for interview.</p>
<p>Around 9:30am they call me for interview. Interviewer was an old American lady. The first thing she says before even saying hello was, &#8220;Your passport is old&#8221;. I says hello and told her that it&#8217;s about 8yrs old now but it&#8217;s very much valid passport and showed her the pages with the renewal information. She briefly look around then says &#8220;it&#8217;s unreadable&#8221;. I asked her what&#8217;s she mean by unreadable, may be the cover is a bit old and worn off but you can read everything inside clearly and all other embassies give an OK to it. She then says I need to get a new passport and carry on with a few visa related questions such as where/why I&#8217;m going. What I&#8217;m doing in Fiji etc. I answered them all properly. She then paused for a while and said I have to apply the visa from U.S Embassy in Myanmar and Fiji embassy doesn&#8217;t work on my passport. I was shocked. How can I apply from Myanmar since I&#8217;m currently in Fiji and asked her that&#8217;s impossible and why can&#8217;t Fiji office process it. She then said it will take about 2 or 3 weeks and may be more. I was again shocked. I reminded her again that it&#8217;s only for 1.5hr transit time in Los Angeles and I will only stay inside airport. It&#8217;s very short transit and shouldn&#8217;t have any problem. The normal application takes 24hr processing time and how come mine need to take that long. She then said it&#8217;s simply cannot be done and need further processing. So I asked her what more documents do you need in order to process faster. She said she has to submit it to other officers above and they need to check things out and if I don&#8217;t like waiting she will deny the visa at this instant. I told her I&#8217;ve already got 2 other visa approved and all my flight and trip plans are ready. I just need this transit visa only. There is no negotiating or consideration about the loses from the applicant end at all if the visa is denied. After she said that she won&#8217;t say a thing no matter what I said. It&#8217;s like she simply ignoring me, so I finally summit to her and to let me know if they need any more documents from my end. She gave me the green form, stating &#8220;need further processing&#8221; and don&#8217;t response me at all and waiting for me to leave. I was standing there, asking what more do I need to do and requesting for her help but she was completely ignoring me and started taking away documents. Gosh I was like some crazy person talking to myself. The blood rushed to my face, if the glass is not there, I would start shaking at her but I kept my cool and walked out of the office, feeling very dissatisfied and depressed. </p>
<p>About 3 days later, I received my passport and all my documents back with EMS and yes, it was rejected. I called up and asked why my visa was rejected and how can I reappeal or reapply for it. The lady said my application was not convinced enough and I did not convince the interviewer during the interview. I asked what do I need to do to convince them or whether I can reapply it. She said I can apply for as many time as I wish provided I pay for the visa application. Until and unless I provide them with different situation/documents, the result will be the same. I asked what more documents they want but she only says I need to convince them and starting to hang up on me. So&#8230;, that&#8217;s it. In the letter it says I lack &#8220;ties&#8221;. I don&#8217;t know what the hell those ties are. My colleague said I need to have a husband and a kid back home to make sure that I come back here. Gosh it&#8217;s like if you are single, you can&#8217;t even enter U.S or something. Ok, I think I said enough and I&#8217;m sure you get the idea of how I&#8217;m feeling. <!-- I just like to say, I seriously hold a grudge against their services and refusal on my application. I seriously plan to throw stone at the any American/staffs from Embassy if I happen to see one outside. --></p>
<blockquote><p><strong>U.S. Embassy in Suva, Fiji</strong><br />
31 Loftus Street<br />
P. O Box 218<br />
Suva, Fiji<br />
<strong>Phone</strong>: (679) 3314466<br />
<strong>Fax</strong>: (679) 3300081<br />
<strong>Email</strong>: consularsuva@state.gov<br />
<strong>Website</strong>: http://suva.usembassy.gov/<br />
<strong>Office Hours</strong>: Monday &#8211; Thursday from 8 a.m. to 11 a.m</p>
<p><strong>Phone Support</strong>: The number mentioned on the website is useless, once called, tells you to call another number. Extremely RUDE and snappy response.<br />
<strong>Email Support</strong>: F* up. I sent 5 emails; out of them only 1 got a automated reply saying it has been directed to proper section and will contact you soon. Other emails lost in the queue. Fax is not working as well.<br />
<strong>Walk in Reception</strong>: Nil</p>
</blockquote>
<p>For other consular services such as New Zealand, Singapore, Thailand and Myanmar, are done by my Dad so I couldn&#8217;t write about them here. We do not have SG, Thai and MM embassies in Fiji and have to apply via respective embassies residing in the closest neighboring country (Aus/NZ) or send to directly to the main land. There you have it, my experiences with some consular services in Fiji. I&#8217;ll update this post again if I get to go other offices in the future.</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2008/06/23/consular-services-in-fiji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Burmese Recipes Site &#8211; Hsa*ba</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2008/03/19/burmese-recipes-site-hsaba/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2008/03/19/burmese-recipes-site-hsaba/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 02:24:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aside Notes]]></category>
		<category><![CDATA[Cooking Recipes]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Yummy Food]]></category>
		<category><![CDATA[Hsaba]]></category>
		<category><![CDATA[recipes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=390</guid>
		<description><![CDATA[I came across this lovely site, &#8220;Hsa&#8217;ba&#8221; (please eat), full of delicious Burmese recipes via another Burmese recipe site. &#8220;Hsaba&#8221; is in English and is very well organized by Ma Tin Cho Chaw. She&#8217;s even publishing a cookbook on Burmese dishes and there are about 100 recipes featured on &#8220;Hsaba&#8221; site. I find it very [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I came across this lovely site, &#8220;Hsa&#8217;ba&#8221; (please eat), full of delicious Burmese recipes via <a href="http://lulucooking.blogspot.com/2008/03/english-web-site.html" title="Lu Lu Burmese Recipes" rel="external">another Burmese recipe site</a>. &#8220;Hsaba&#8221; is in English and is very well organized by Ma Tin Cho Chaw. She&#8217;s even publishing a cookbook on Burmese dishes and there are about 100 recipes featured on &#8220;Hsaba&#8221; site. I find it very interesting to read each ingredient information along with the photos.</p>
<p lang="my" style="font-family: Zawgyi-One;">My bro reads &#8220;Hsa&#8217;ba&#8221; as &#8220;Hi Sha Bah&#8221; ဟိုက္ရွားဘား <img src='http://www.mayvelous.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  and I have to correct him. There is no &#8220;H&#8221; sound in &#8220;Hsa&#8217;ba&#8221;, it pronounces like &#8220;Sarh Bar&#8221;.</p>
<p><strong>Updated</strong>: 31 Oct 2008</p>
<p>I got this email from Cho of Hsa*ba site. She notified me that her book in store now hence I&#8217;m just updating the news here.</p>
<blockquote><p>Dear May<br />
I am pleased to say the long-awaited hsa*ba, burmese cookbook is finally available. Thank you for your patience and support. It&#8217;s been an amazing journey creating the book and all the new content for the website.</p>
<p>The book is filled with authentic recipes such as the much-loved Traditional fish noodle soup (mohingar), fresh robust salads (thote), simple comforting curries (sipyan) and much more. Accompanied by beautiful photography that captures the distinctive Burmese kitchen.</p>
<p>To order a copy, <a href="http://www.hsaba.com/shop" title="Hsaba" rel="external">visit our online shop</a>.</p>
<p>For a sneak preview of the book, go to the new website and <a href="http://www.hsaba.com/shop/look-inside" title="Flip through hsaba" rel="external">flip through the pages</a>. For those new to Asian cooking, there is a glossary of ingredients on the website as well as free recipes from the book. So get cooking!</p>
<p>
Don&#8217;t forget to check out <a href="http://www.hsaba.com/category/blog" title="Cho Blog" rel="external">my blog</a> where there are more recipes for you to share and enjoy! If you have any comments or want to share your recipe, get in touch.</p>
<p>Best wishes,</p>
<p>Cho </p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2008/03/19/burmese-recipes-site-hsaba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>61st Anniversary &#8211; Burma&#8217;s Union Day</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2008/02/12/61st-anniversary-burmas-union-day/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2008/02/12/61st-anniversary-burmas-union-day/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 02:59:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Burma Union Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=375</guid>
		<description><![CDATA[Today is the 61st Anniversary of Burma Union Day.Post it here just for the rememberance, no, cos&#8217; I like the poster. Sponsor: (yet to be): Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: 50MV No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><a href="http://farm3.static.flickr.com/2311/2258867445_6ce1774e41_o.jpg" title="Burma 61st Union Day" rel="lightbox"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2311/2258867445_46b832f9c2.jpg" alt="61st Burma Union Day" /></a></p>
<p>Today is the 61st Anniversary of Burma Union Day.<br />Post it here just for the rememberance, no, cos&#8217; I like the poster.</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2008/02/12/61st-anniversary-burmas-union-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Take part in this action for a Free Burma!</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/10/02/take-part-in-this-action-for-a-free-burma/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/10/02/take-part-in-this-action-for-a-free-burma/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 21:54:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[Democracy]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Political Affairs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=362</guid>
		<description><![CDATA[Join the list, spread the word and write something on 4th Oct. About &#8220;Free Burma!&#8221; International bloggers are preparing an action to support the peaceful revolution in Burma. We want to set a sign for freedom and show our sympathy for these people who are fighting their cruel regime without weapons. These Bloggers are planning [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Join the <a title="free Burma!" rel="external" href="http://www2.free-burma.org/index.php">list</a>, spread the word and write something on 4th Oct.</p>
<p><!-- Free Burma! Image --><strong></strong><strong> <a target="_blank" href="http://www.free-burma.org"></p>
<div style="text-align: center"><img width="434" height="165" border="0" alt="Free Burma!" name="banner1" id="banner1" src="http://freeburma.s3.amazonaws.com/free_burma_01.gif" /></div>
<p></a> <!-- End Free Burma! Image --></strong></p>
<blockquote><p><strong>About &#8220;Free Burma!&#8221;</strong><br />
International bloggers are preparing an action to support the peaceful revolution in Burma. We want to set a sign for freedom and show our sympathy for these people who are fighting their cruel regime without weapons. These Bloggers are planning to refrain from posting to their blogs on October 4 and just put up one Banner then, underlined with the words „Free Burma!“.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/10/02/take-part-in-this-action-for-a-free-burma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thoughts on Poem: Ngar</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/07/17/thoughts-on-poem-ngar/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/07/17/thoughts-on-poem-ngar/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 23:18:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bloggers]]></category>
		<category><![CDATA[Burmese Language Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Friends]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Thoughts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[Other day Ma N3 posted this poem &#8220;Ngar&#8221; and I&#8217;ve been thinking ever since. First I thought of writing a comment on her page and ask about it. But then what the hell, I haven&#8217;t post on my site for a while and wanna share the poem with my friends also so I decided to [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Other day <a rel="external" title="Ngar" href="http://naynaynaing.blogspot.com/2007/07/blog-post_13.html">Ma N3</a> posted this poem &#8220;<strong>Ngar</strong>&#8221; and I&#8217;ve been thinking ever since. First I thought of writing a comment on her page and ask about it. But then what the hell, I haven&#8217;t post on my site for a while and wanna share the poem with my friends also so I decided to post the poem and my thoughts here.</p>
<blockquote>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One"><strong>ငါ</strong></p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ငါ့ မွာလည္း ငါ ၊ သူ ့မွာ ငါႏွင့္<br />
ငါ့ ငါ သူ ့ငါ ၊ ေတြ ့ၾကခါ၀ယ္<br />
ငါ ႏွင့္ ငါ ခ်င္း ၊ ငါ စစ္ခင္းလ်က္<br />
ပူျပင္းလွ်ံရဲ ငါ ေပါက္ကြဲ၏ ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ငါ ဒုကၡေပး ၊ ငါ မေအး၍<br />
ငါ ေအးရေၾကာင္း ၊ ခြင့္ခါ ေခ်ာင္းလ်က္<br />
ငါေကာင္းကို ရွာ ၊ ငါဆိုး ခြာေသာ္<br />
ကြာေလသည္ သို ့၊ ျဖစ္သၿမိဳ ့လည္း<br />
ေခါင္းလွ်ိဳ ့ကိုယ့္ေခြ ၊ ပျခဳပ္ေဗြ၌<br />
ငန္းေျမြ မျခား ၊ ႏွဲသံ ၾကားလွ်င္<br />
ပါးပ်ဥ္း ေထာင္လ်က္ ငါသည္ထြက္၏ ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">အို &#8211; ဖြားဖက္ ငါ ၊ အသင္ ငါႏွင့္<br />
ငါ မေလွ်ာ့တမ္း ၊ အားအင္ စမ္းအံ့ ။<br />
အစြမ္း သာသူ ၊ ပန္းဆြတ္ယူလိမ့္ ။<br />
ငါမူ ငါ့ကုိ ေအာင္မည္ေလာ။ ။<br />
ငါ့ကို ငါက ေအာင္မည္ေလာ။ ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One"><em>မင္းသု၀ဏ္<br />
မတ္လ၊ ၁၉၈၂။<br />
ရွဳမ၀ မဂၢဇင္းမွ</em></p>
</blockquote>
<p>It&#8217;s pretty good poem but I&#8217;m confused over the last two stanza.<br />
What I understand is:</p>
<blockquote><p><strong>&#8220;Nga&#8221;</strong> = Me<br />
&#8220;<strong>Ngar</strong>&#8221; = Ego or noun in general</p></blockquote>
<p>Most probably &#8220;<strong>Ngar</strong>&#8221; is your ego but for my own easy translation purpose, lets&#8217; take it as someone, say &#8220;X&#8221;.<br />
So&#8230;.when I translate, (or this is how I understand)</p>
<p>The 1st line says:</p>
<blockquote><p>Will <strong>X</strong> gonna win over <strong>ME</strong>? (or) Will your <strong>Ego </strong>win over <strong>You</strong>?</p></blockquote>
<p>The 2nd line again says:</p>
<blockquote><p>Would <strong>ME</strong> gonna be beaten by <strong>X</strong>? (or) Will <strong>You</strong> get beaten by your own <strong>Ego</strong>?</p></blockquote>
<p>In both way, you loses. ie. ME loses, and both lines have the same meaning.</p>
<p>Shouldn&#8217;t be like</p>
<blockquote><p>Will X gonna win over ME (Will your Ego win over You?) and<br />
Will ME gonna win over X? (Will You be able to beat your own Ego?)</p></blockquote>
<p>Ok now, how to write that in Burmese? Ngar Muu Nga Ko Aung Myi Law&#8230;<br />
&#8220;<strong>Muu</strong>&#8221; is something like &#8220;<strong>Ka</strong>&#8221; rite? hmmm&#8230;.</p>
<p>I think I understand what this poem is trying to say. I&#8217;m just being an annoyingly picky person sometimes. May be my whole understanding of the poem is wrong. Sometimes meaning of the poems are so hard to figure out but I still enjoy reading those kinds and try to understand their hidden meaning.</p>
<p>Translation of the poem is something like this. Actually I have no idea how to translate it properly. It&#8217;s not direct translation; I just made up some parts cos&#8217; some are weird to translate.</p>
<blockquote><p><strong>Ngar (Self or Ego)</strong></p>
<p>I have my Ego and you have yours,<br />
When our Egos meet,<br />
Both turn into a fight,<br />
With volcanic destruction, they clashes.</p>
<p>Ego being the problem,<br />
Think of a chance/way to resolve it,<br />
Search for the goods, throw away the bads,<br />
Though you try to discard it,<br />
It will act as a sleeping cobra,<br />
A note from a flute could arouse,<br />
And turn him into a deadly weapon.</p>
<p>Oh &#8211; Ego my buddy, shall we,<br />
Test our strength against will,<br />
May the best one win,<br />
Will you win over me?<br />
Will I be defeated by you?</p>
<p><em>Min Thu Wun<br />
March 1982,<br />
Via: Shu Ma Wa Magazine.</em></p></blockquote>
<p><strong>Note</strong>: Is &#8220;<strong>Ngan Mway</strong>&#8221; a <a title="King Cobra" rel="external" href="http://en.wikipedia.org/wiki/King_Cobra">Cobra</a>? or a <a rel="external" title="Russell Viper" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Russell%27s_viper">Viper</a>? or a <a rel="external" title="Bungarus Krait" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Krait">Krait</a>? I always confused over those snakes but I know it&#8217;s definitely not a Swan, &#8220;<strong>Ngan</strong>&#8220;. Oh Yes, I&#8217;m absolute sure sure. ahee <img src='http://www.mayvelous.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/07/17/thoughts-on-poem-ngar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Status and Titles in Burmese</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/07/09/status-and-titles-in-burmese/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/07/09/status-and-titles-in-burmese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 10:21:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Thoughts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=354</guid>
		<description><![CDATA[A few days ago, I received an email from GV regarding my post, Daw Aung San Suu Kyi&#8217;s Birthday, translation to Bangla. The translator informed me that he had a hard time translating the word &#8220;Daw&#8221; but luckily he got some understanding of that word from the book he own, &#8220;Living Silence (Burma under military [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A few days ago, I received an email from GV regarding my post, <a rel="external" title="DASS" href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/06/20/myanmar-birthday-wishes-for-daw-aung-san-suu-kyi/">Daw Aung San Suu Kyi&#8217;s Birthday</a>, translation to <a rel="external" title="Bangla" href="http://bn.globalvoicesonline.org/2007/07/01/61/">Bangla</a>. The translator informed me that   he had a hard time translating the word &#8220;<strong>Daw</strong>&#8221; but luckily he got some understanding of that word from the book he own, &#8220;<em>Living Silence (Burma under military rule)</em>&#8221; by <em>Christina Fink</em>. He understands it as a   polite prefix for aunts or older women and likes to know if it&#8217;s safe to interpret as &#8220;<strong>respected</strong>&#8220;.</p>
<p>I guess his translation on the word is quite alright. Although it&#8217;s not exactly means as &#8220;respected&#8221;, it is the most suitable translation in this case. Burmese language is one of very confusing languages as   one word can form many different meanings. Forget about the language, this kind of addressing someone is a tough job even for some Burmese themselves (eg. Me).</p>
<p>In English, they tend to address a person by their name directly (in many normal cases) and use Mr. or Mrs/Ms/Miss regardless of the age. Of course it&#8217;s a different story when the statuses involve. But I&#8217;m only talking about normal cases. In Burmese, to address a normal person, you need to consider the following factors:<br />
# gender<br />
# age<br />
# level of association with that person</p>
<p>The following is how I understand. There are no set rules for this matter so this is just my own understandings. These titles are used regardless of blood relation between the two parties.</p>
<table width="90%" border="0">
<tr>
<td colspan="2"><strong># General Association</strong></td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%"><strong>Male</strong></td>
<td style="width: 50%"><strong>Female</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>[ Same Age ] &#8211; direct name eg. Aung Tun<br />
[ 20- yrs ] &#8211; &#8220;Maung&#8221; or &#8220;Mg&#8221; Aung Tun<br />
[ 20 - 30 yrs ] &#8211; &#8220;Ko&#8221; Aung Tun<br />
[ 30+ yrs ] &#8211; &#8220;U&#8221; Aung Tun</td>
<td>[ Same Age ] &#8211; direct name eg. May Hnin Phyu<br />
[ 30- yrs ] &#8211; &#8220;Ma&#8221; May Hnin Phyu<br />
[ 30+ yrs ] &#8211; &#8220;Daw&#8221; May Hnin Phyu</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><strong># Younger to Elder</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Male</strong></td>
<td><strong>Female</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>[ 1 - 3 yrs older ] &#8211; &#8220;Ko Ko&#8221; (Bro)<br />
[ 3 - 10 yrs older ] &#8211; &#8220;A Ko&#8221; (Bro)<br />
[ 10 - 20yrs older ] &#8211; &#8220;U U&#8221; (Uncle)<br />
[ 20+ yrs ] &#8211; &#8220;Ba Ba&#8221; or &#8220;A Foe&#8221; (grand)</td>
<td>[ 1 - 3 yrs older ] &#8211; &#8220;Ma Ma&#8221; or &#8220;Ma&#8221; (Sis)<br />
[ 3 - 10 yrs older ] &#8211; &#8220;Ma&#8221; or &#8220;A Ma&#8221; (Sis)<br />
[ 10 - 20yrs older ] &#8211; &#8220;Aunty&#8221; (Aunt)<br />
[ 20+ yrs ] &#8211; &#8220;Fwar Fwar&#8221; or &#8220;A Fwar&#8221; (grand)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><strong># Elder to Younger</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Male</strong></td>
<td><strong>Female</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>[ 1 - 10 yrs younger ] &#8211; &#8220;Nyi Lay&#8221; (Bro by elder male) or      &#8220;Maung Lay&#8221; (Bro by elder female)      or just by name<br />
[ 10+ yrs younger ] &#8211; &#8220;Thar&#8221; (Son)</td>
<td>[ 1 - 10 yrs younger ] &#8211; &#8220;Nyi Ma Lay&#8221; (Sis) or just by name<br />
[ 10+ younger ] &#8211; &#8220;Tha Mee&#8221; (Daughter)</td>
</tr>
</table>
<p>Those are the most official ones that I can think of but there are many others slangs and names usage depending on situation, status, title, regional, relationship etc.</p>
<p>The above usages also act as a term to replace the word &#8220;<strong>You</strong>&#8221; while talking with a respected group. A direct translation of English word &#8220;<strong>You</strong>&#8221; in Burmese is <strong>&#8220;Nin</strong>&#8221; or &#8220;<strong>Min</strong>&#8221; but those terms are only used   while talking among the same age group or between close friends. There are also many different ways of addressing oneself, the word &#8220;<strong>I</strong>&#8220;, depending on the situation. Though a direct translation of &#8220;<strong>I</strong>&#8221; is   &#8220;<strong>Ngar</strong>&#8220;, that word is reserved to use only among close friends and is very rude to use with elders or distance friends/strangers. The following is how Burmese use to address themselves as, &#8220;<strong>I</strong>&#8220;, according to their age.</p>
<table width="90%" border="0">
<tr>
<td style="width: 50%"><strong>Male</strong>[ Same age ] &#8211; &#8220;Ngar&#8221;<br />
[ < 15yrs or Teen] &#8211; &#8220;Thar&#8221;<br />
[ > 15yrs ] &#8211; &#8220;Kya Naw&#8221;</td>
<td style="width: 50%"><strong>Female</strong>[ Same Age ] &#8211; &#8220;Ngar&#8221;<br />
[ < 15yrs or Teen ] &#8211; &#8220;Tha Mee&#8221;<br />
[ > 15yrs ] &#8211; &#8220;Kya Ma&#8221;</td>
</tr>
</table>
<p>Again, all of the above are for normal situations between normal people. There are many more addresses to use with <strike>abnormal</strike> special cases such as talking to a Buddhist Monk or to King or Queen <strike>or Generals</strike>. Seriously, I get a headache whenever I have to talk with Burmese. I have to think about 2 &#8211; 3min before uttering a word in Burmese while the English &#8220;You, I, Mr, Mrs/Ms/Miss&#8221; words make addressing so simple.</p>
<p>Have been said and getting back to the main point, I simply used the word &#8220;<strong>Daw</strong>&#8221; in that post as an elderly woman of 30+ age with the meaning somewhat related to the lady or rather the respected lady. I feel very impolite to address her as just her name,&#8221;Aung San Suu Kyi&#8221;, and I don&#8217;t feel familiar enough to call her &#8220;Mother&#8221; or &#8220;Aunty&#8221; though she is older than my mom and suits the title. So using a respectable generalization is the best solution.</p>
<p>Another note on that post is that it was translated into 7 different languages. I&#8217;m getting scare to write for GV as it is viewed by many viewers from various background. With my incompetence language skill, I feel ashamed to post there. Online/web medium is a scary thing, one mistake will be caught by thousands eyes. I don&#8217;t care if people look down upon me for my mistakes but I don&#8217;t want them to look down upon my country/men for my lack of skills. Damn it&#8217;s a hard job being a writer. My respect for journalists grew these days. I&#8217;ve never been good at writing and never have an interest in professional writing. I only write for myself. As long as I understand what I write, I&#8217;m all fine. But ever since I started blogging, I can no longer write for myself only. I guess as your blog grow, you have to grow along with it. You have to mature along with your reader. So I must try to improve as best as I can. Yep, that&#8217;s the spirit May!!</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/07/09/status-and-titles-in-burmese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poem: Moe Tway Ywar Yin</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/06/15/poem-moe-tway-ywar-yin/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/06/15/poem-moe-tway-ywar-yin/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2007 23:34:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bloggers]]></category>
		<category><![CDATA[Burmese Language Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=352</guid>
		<description><![CDATA[သူငယ္ခ်င္း ခ်မ္းျမစိုး က သူ႔ရဲ့ မႏၱေလး မိုးရာသီ အလြမ္း post မွာ &#8220;မိုးေတြရြာရင္&#8221; ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ ကိုယ့္ခံစားမွဳေလးေတြ ေရးဖို႔ ဖိတ္ေခၚထားတာနဲ႔ ဒီေပါက္တကရ ကဗ်ာေလးကို ခ်ေရးမိလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ခ်မ္းျမစိုး ေက်နပ္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ မိုးေတြရြာရင္ မိုးေတြရြာရင္&#8230; ၃၊ ၄ႏွစ္ အရြယ္တုန္းက ႏို႔ဆို႔ဖို႔နဲ႔ အုန္းသီးစားဖို႔ သတိရခဲ့တယ္။ မိုးေတြရြာရင္&#8230; ၁တန္း၊ ၂တန္း မူလတန္းမွာ၊ သူငယ္ခ်င္းတစ္စု မိုးေရေဖြးထဲ၊ လမ္းတကာ ေလွ်ာက္လည္၊ ဂဏန္းလိုက္ႏွိဳက္၊ ေလွ၊ေဖာင္ေမွ်ာလဲ ျပိဳင္ခဲ့ဖူးတယ္။ မိုးေတြရြာရင္&#8230; ၃၊ ၄တန္းအေရာက္ စကတ္တိုတိုု၊ ခါးေတာင္းက်ိဳက္ျပီး ေက်ာပိုးအိပ္ကို ေခါင္းမွာရြက္လို႔ ေက်ာင္းဝင္းထဲ ခြာစံုဆိုင္းခဲ့ဖူးတယ္။ မိုးေတြရြာရင္&#8230; ၅တန္းေအာင္လို႔ ၆တန္း အတက္ မိုးေတြထဲမွာ [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">သူငယ္ခ်င္း <a rel="external" title="CMS" href="http://cmsmdy.blogspot.com/2007/06/blog-post.html">ခ်မ္းျမစိုး</a> က   သူ႔ရဲ့ မႏၱေလး မိုးရာသီ အလြမ္း post မွာ &#8220;<strong>မိုးေတြရြာရင္</strong>&#8221; ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ ကိုယ့္ခံစားမွဳေလးေတြ ေရးဖို႔ ဖိတ္ေခၚထားတာနဲ႔   ဒီေပါက္တကရ ကဗ်ာေလးကို ခ်ေရးမိလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ခ်မ္းျမစိုး ေက်နပ္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။<br />
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။</p>
<blockquote>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One"><strong>မိုးေတြရြာရင္</strong></p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
၃၊ ၄ႏွစ္ အရြယ္တုန္းက<br />
ႏို႔ဆို႔ဖို႔နဲ႔ အုန္းသီးစားဖို႔ သတိရခဲ့တယ္။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
၁တန္း၊ ၂တန္း မူလတန္းမွာ၊<br />
သူငယ္ခ်င္းတစ္စု မိုးေရေဖြးထဲ၊ လမ္းတကာ ေလွ်ာက္လည္၊<br />
ဂဏန္းလိုက္ႏွိဳက္၊ ေလွ၊ေဖာင္ေမွ်ာလဲ ျပိဳင္ခဲ့ဖူးတယ္။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
၃၊ ၄တန္းအေရာက္ စကတ္တိုတိုု၊<br />
ခါးေတာင္းက်ိဳက္ျပီး ေက်ာပိုးအိပ္ကို ေခါင္းမွာရြက္လို႔<br />
ေက်ာင္းဝင္းထဲ ခြာစံုဆိုင္းခဲ့ဖူးတယ္။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
၅တန္းေအာင္လို႔ ၆တန္း အတက္ မိုးေတြထဲမွာ<br />
လွဳပ္လွီ၊ လွဳပ္လွတ္ ထမီ တစ္ဖတ္နဲ႔၊ လြယ္အိပ္ကို ကြယ္၊<br />
ျခင္းေတာင္းသယ္ရင္း၊ ေလတဝွီးဝွီး ထီးကိုမွီလို႔၊<br />
ေရႊေက်ာင္းေတာ္အေရာက္ မွန္မွန္ေလွ်ာက္ရင္း၊<br />
မိုးနတ္မင္းဆီီ က်ိန္ဆဲစာလဲ တင္ခဲ့ဖူးတယ္။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
၇တန္းေအာင္ ေႏြအကုန္ မိုးအကူး၊ ေလရူးသုန္သုန္ မုတ္သုန္ျပင္မွာ၊<br />
ပင္လယ္ကိုေက်ာ္ သမုဒရာေပၚသို႔ ေလယာဥ္ပ်ံစီး တိမ္ဆိုင္ခြင္းေတာ့၊<br />
အမိေျမဆီက ဝသုန္မိုး နဲ႔ ဖားဆြတ္ေအာ္သံ ပဲ့တင္သံကို<br />
ႏွေမ်ာတမ္းတ လြမ္းဆြတ္ရင္ေမာ ထားခဲ့ရ မွတ္မိေသးတယ္။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
ရာသီေတြေျပာင္း မိုးေတြေႏွာင္းလဲ<br />
ကေလးဘဝအရြယ္ မိုးေရေတြထဲ ဖမ္းမိဖူးတဲ့ ကိုေရႊဂဏန္းနဲ႔<br />
ရယ္သံခ်ိဳခ်ိဳ ရွက္ေသြးပိုတဲ့ မိုးေရရႊဲရႊဲ ပ်ိဳေမတစ္သိုက္ကိုလဲ<br />
ျပန္ေျပာင္း ေအာင့္ေမ့ ေနမိဆဲပါ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးရြာအျပီး အိမ္္ေရွ႕လြင္ျပင္ ေရွ႔ေနာက္ခြင္က၊<br />
ထြက္ေပၚသင္းပ်ံ ေျမသင္းရနံ႔ကို၊<br />
ကၽြန္မအၾကိဳက္ <a rel="external" title="Chanel 5 perfume" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chanel_No._5">Chanel 5</a> က ဘယ္သို႔လိုက္လို႔မွီမလဲ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ဖီဂ်ီမိုးေရ ဘယ္ေလာက္ေအးေအး၊<br />
ေစာင္ေခါင္းျမီးခ်ံဳ ပုစြန္ေကြး ေကြး၊ ခပ္ေႏြးေႏြး အိပ္ရာထဲ<br />
ထမင္းလြတ္ ဟင္းလြတ္ အျပတ္ႏွပ္ခဲ့ ဖူးတဲ့၊ ရန္ကုန္မိုးသဲ ေန႔တစ္ေန႔ကို<br />
ဘယ္တစ္သက္တိုင္ မမွီႏိုင္၊ မလဲႏိုင္ပါ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မိုးေတြရြာရင္&#8230;<br />
ျပတင္းေပါက္ေဘး ေမးေလးေထာက္လို႔<br />
တမ္းတေမွ်ာ္ျမင္ ဟိုး&#8230;အတိတ္ခြင္က<br />
အလြမ္းပံုရိပ္ မိုးအရိပ္ကို၊ လွမ္းလို႔ ၾကည့္ေနမိဆဲပါ။
</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ေအာ္&#8230;မိုးေတြရြာရင္&#8230;။ ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">၁၅ ဇြန္ ၂၀၀၇<br />
နံနက္ ၁၁း၄၀ နာရီ<br />
ေမဗလပ္(စ္)</p>
</blockquote>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ရံုးေရာက္ေရာက္ျခင္း CMS က tag ထားတယ္လာေျပာလို႔   စိတ္ထဲရွိရာေလးေတြ ေကာက္ေရးလိုက္တာပါ။<br />
You gonna see lots of spelling mistakes so feel free to correct me please.
</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မမို႔မို႔၊ <a rel="external" title="Nay Nay Naing" href="http://naynaynaing.blogspot.com/">မေနေန</a> နဲ႔ <a rel="external" title="Mady June" href="http://madyjune.blogspot.com/">မဒီ</a>   ေရ&#8230;မေလးတို႔ရဲ့ မိုးရာသီအေၾကာင္းေလးေတြ share ပါအံုးလားရွင္။</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/06/15/poem-moe-tway-ywar-yin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poem: General Aung San (Past and Present)</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/05/30/poem-general-aung-san-past-and-present/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/05/30/poem-general-aung-san-past-and-present/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 02:44:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Burmese Language Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=344</guid>
		<description><![CDATA[A nice poem. ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း (အတိတ္ႏွင့္ပစၥဳပၸန္) မသိ၍ဆို၊ မလို၍ေျပာ။ သူ႔စိတ္မွာ အလြန္ယဥ္လို႔၊ သူ႔ဥာဥ္မွာ အလြန္သန္႔တယ္၊ ထူးခၽြန္႔သေဘာ။ မသိ၍ထင္၊ မျမင္၍ေျပာ။ သူ႔ဝိညာဥ္ မေသေပ်ာက္ပါဘူး၊ မိုးေပါက္လို အစဥ္ၾကည္လို႔၊ ေနျခည္လို အစဥ္လန္းကာ၊ ဖ်န္းဆြတ္စိတ္ေစာ။ ။ မင္းသုဝဏ္။ Via: Dr. Mg Mg Nyo&#8217;s Translation. Sponsor: (yet to be): Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: 50MV No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A nice poem.</p>
<blockquote>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One"><strong>ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း (အတိတ္ႏွင့္ပစၥဳပၸန္)</strong></p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မသိ၍ဆို၊<br />
မလို၍ေျပာ။<br />
သူ႔စိတ္မွာ အလြန္ယဥ္လို႔၊<br />
သူ႔ဥာဥ္မွာ အလြန္သန္႔တယ္၊<br />
ထူးခၽြန္႔သေဘာ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မသိ၍ထင္၊<br />
မျမင္၍ေျပာ။<br />
သူ႔ဝိညာဥ္ မေသေပ်ာက္ပါဘူး၊<br />
မိုးေပါက္လို အစဥ္ၾကည္လို႔၊<br />
ေနျခည္လို အစဥ္လန္းကာ၊<br />
ဖ်န္းဆြတ္စိတ္ေစာ။ ။
</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မင္းသုဝဏ္။</p>
</blockquote>
<p>Via: <a rel="external" title="General Aung San" href="http://mmnyo.blogspot.com/2007/05/bogyoke-aung-san-past-and-present.html">Dr. Mg Mg Nyo&#8217;s Translation</a>.</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/05/30/poem-general-aung-san-past-and-present/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Link Love: Myanmar Ebooks + MMBlogs.net</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/05/22/link-love-myanmar-ebooks-mmblogsnet/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/05/22/link-love-myanmar-ebooks-mmblogsnet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 02:40:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bloggers]]></category>
		<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[Blogosphere]]></category>
		<category><![CDATA[eBooks]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Site Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=342</guid>
		<description><![CDATA[Here is one good site I came across (via barnyar, I think). It&#8217;s a very neat blog (wp platform), well organized categories for authors, download links using Megaupload, very clean no ad (yet) and might become users generated content site like any other ebooks share sites in the future as they accept contribution from users. [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here is <a title="Myanmar Ebooks" rel="external" href="http://ebooks.mmblogs.net/">one good site</a> I came across (via <a rel="external" title="barnyar" href="http://barnyarbarnyar.blogspot.com">barnyar</a>, I think). It&#8217;s a very neat blog (wp platform), well organized categories for authors, download links using Megaupload, very clean no ad (yet) and might become users generated content site like any other ebooks share sites in the future as they accept contribution from users. I&#8217;m very much impressed with the site as I find many good books I like. I found two books from my favorite author Juu. Gonna download them soon. One of the advantages for providing a site like that in blog format is that you can roll the feed and keep yourself updated regularly than the normal static sites. So good work whoever the owners are.</p>
<blockquote>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ၿမန္မာအီးဘြတ္မ်ားကို တစ္စုတစ္စည္း တစ္ေနရာထဲမွာ ေဒါင္းလုပ္ လုပ္ႏိုင္ရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ၿဖင့္ ဒီဘေလာ့ကို ဖန္တီးၿခင္း ၿဖစ္ပါတယ္။ အခု ကၽြန္ေတာ္မွာ႐ွိတဲ့ ၿမန္မာအီးဘြတ္မ်ားကို အရင္တင္ေပးသြားမည္ ၿဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ ၿမန္မာအီးဘြတ္မ်ားကိုလည္း ႀကိဳးစားၿပီး စုေဆာင္းပါမယ္။ စုေဆာင္းလို႕ ရသမွ်ကိုလည္း ဒီဘေလာ့ေလးမွာ တင္ေပးသြားမွာပါ။ ကၽြန္ေတာ္ မသိေသးတဲ့ ၿမန္မာအီးဘြတ္ေတြ အမ်ားၾကီး ႐ွိေသးပါတယ္။ မိတ္ေဆြတို႔မွာလည္း ၿမန္မာအီးဘြတ္မ်ား႐ွိရင္ မွ်ေဝေပးေစလိုပါတယ္။ မိတ္ေဆြတို႔ မွ်ေဝေပးတဲ့ ၿမန္မာအီးဘြတ္မ်ားကိုလည္း ဒီဘေလာ့ေလးမွာ ၿပန္လည္တင္ေပးသြားမွာပါ။ တစ္ကယ္လို႕ မိတ္ေဆြတို႔မွာ႐ွိတဲ့ ၿမန္မာအီးဘြတ္မ်ားကို မွ်ေဝေပးခ်င္တယ္၊ မိတ္ေဆြတို႔သိတဲ့ ၿမန္မာအီးဘြတ္လင့္မ်ားကို ေပးခ်င္တယ္ ဆိုရင္ေတာ့ myanmar.ebooks@gmail.com ကို ပို႔ေပးၾကပါ။ အားလံုးကို အထူး ေက်းဇူးတင္႐ွိပါတယ္။</p>
</blockquote>
<p>Just one small thing I like to see/suggest is to put the book covers in each post and if possible a brief intro/description of the book. But I know it could be too much hussel for the site owner as he got to manage lots of books and some books might not have covers. But just a thought anyways as it will make it much prettier and informative for each post. The site is very new so I bet they might be doing lots of improvments later on. (like replacing default wp blogroll list with related myanmar ebook site links etc)</p>
<p>It&#8217;s a good thing they have <a title="Help" rel="external" href="http://ebooks.mmblogs.net/help/">&#8220;Help&#8221;</a> page explaining how to use Megaupload and also provided the login info. Very thoughtful indeed. <strong>Note:</strong> Once you click on the category link, it will direct you to a page with all entries for that particular category/author. Download links are disabled there and you have to click post title to get to proper page with enabled download link. So, don&#8217;t think that the downloads are unavailable, just click around and you&#8217;re set to go. Visit the site: <strong><a title="Myanmar Ebooks" rel="external" href="http://ebooks.mmblogs.net/">Myanmar Ebooks</a></strong></p>
<p>Oh check out the <a title="Credits" rel="external" href="http://ebooks.mmblogs.net/credits/">&#8220;Credits&#8221;</a> page write up. I find it quite amusing especially the last sentence. Becareful, you might twist and tangle your tongue as I did. Let me count how many &#8220;mm-ebooks&#8221; word they used in that one paragraph&#8230;&#8230;..they need one more &#8220;mm-ebook&#8221; word to have 10 in total so how about adding &#8220;Thank you, mm-ebook admin&#8221; in the end as the closing paragraph. hehe that should make it total of 10.</p>
<blockquote>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">ဒီဘေလာ့မွာ ႐ွိေသာ<strong> ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>မ်ားမွာ အင္တာနက္ထဲမွာ ႐ွာေဖြျပီး ေဒါင္းလုပ္ လုပ္ကာ ျပန္လည္တင္ထားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲဲ့ အမ်ားစုမွာကေတာ့ ခ်ယ္ရီသစၥာမွ ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕မွာ ျမန္မာျပည္သားမွ ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕  တစ္ခ်ိဳ႕ေတြကေတာ့ ဖိုရမ္မ်ား ႏွင့္ သူငယ္ခ်င္းမ်ား ဆီမွ ရထားျခင္း  ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ေတြကေတာ့ ဘယ္ဆီကရသည္မွန္း မမွတ္မိေတာ့ပါ။  <strong>ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>ဘေလာ့သို႔<strong>  ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>မ်ား၊ <strong>ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>လင့္မ်ား ေပးပို႔ခဲ့လွ်င္ ေပးပို႔သူမ်ား အမည္ကို ေဖာ္ျပေပးေစလိုပါက ပို႕(စ္)၏ေအာက္တြင္ ေဖာ္ျပေပးပါမည္။ အကယ္၍ အမည္မေဖာ္ျပေပးေစလိုပါက ေဖာ္ျပမည္မဟုတ္ပါ။</p>
<p lang="my" style="font-size: 10pt; font-family: Zawgyi-One">မည္သို႕ပင္ျဖစ္ေစ<strong>  ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>ရ႐ွိခဲ့ေသာ ဆိုက္မ်ား ၊ ဖိုရမ္မ်ား ၊ သူငယ္ခ်င္းမ်ား ႏွင့္<strong> ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>ဘေလာ့သို႔  <strong>ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>မ်ား၊  <strong>ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>လင့္မ်ား ေပးပို႔သူမ်ား  အားလံုးကို<strong> ျမန္မာအီးဘုတ္(ခ္)</strong>ဘေလာ့မွ အထူးေက်းဇူးတင္႐ွိပါသည္။</p>
</blockquote>
<p>Check out the parent site ie. <a title="mmblogs.net" rel="external" href="http://www.mmblogs.net/">www.mmblogs.net</a> too. I think they&#8217;re using <a title="WordPress MU" rel="external" href="http://mu.wordpress.org/">WordPress MU</a> and providing free blog service on my favorite wp platform which is very cool indeed. They got a good write up on what their site is all about and some rules and regulations. The only thing I don&#8217;t see that they should have is the network user links. Should provide the links of all those blogs that using their service. It&#8217;ll be good to see how people make use of their service don&#8217;t ya think so?</p>
<p>Anyways really appreciate the good effort from both sites. Do visit and check them out, I bet you&#8217;ll enjoy it. Just spreading the word with Link Love.</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/05/22/link-love-myanmar-ebooks-mmblogsnet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GV Awareness</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/04/27/gv-awareness/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/04/27/gv-awareness/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 04:25:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bloggers]]></category>
		<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[Blogosphere]]></category>
		<category><![CDATA[Fiji]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Site Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=332</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m just here to post a note on awareness and familiarization of GV site. I&#8217;m sure some of you have already heard about this great news source site &#8211; Global Voices Online. In case if you haven&#8217;t, here is abit of info. Global Voices Online is a non-profit global citizens’ media project founded at Harvard [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m just here to post a note on awareness and familiarization of GV site. I&#8217;m sure some of you have already heard about this great news source site &#8211; <a rel="external" title="Global Voices   Online" href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. In case if you haven&#8217;t, here is abit of info.</p>
<blockquote><p><strong><em>Global Voices Online</em></strong> is a non-profit global citizens’ media project founded at Harvard Law School’s Berkman Center for Internet and Society, a research think-tank focused on the Internet’s   impact on society.</p>
<p>Global Voices seeks to aggregate, curate, and amplify the global conversation online &#8211; shining light on places and people other media often ignore. We work to develop tools, institutions and relationships   that will help all voices, everywhere, to be heard.</p>
<p>More info check out the <a rel="external" title="GV FAQs" href="http://www.globalvoicesonline.org/about/faq-frequently-asked-questions/">FAQs section</a>.</p></blockquote>
<p>You may or may not notice that authors and editors from GV has been aggregating your sites and occasionally featuring/linking to your interesting posts. Those who have wordpress blogs will notice it   quicker than those of blogger as there is a link tracking feature WP provides to detect the back links frequently. Ofcos&#8217; you can always check Technorati for back-linking and tracking conversations.</p>
<p>GV is very search engines friendly site. The post published there will be on google search hit within an hour or so. That means, your link will get a bit of search branches and link bites. GV is also an   internationally well known center for collecting news hence whatever featured on the site will reach to a vast medium of global readers.<br />
At the moment, my regions of interest are:</p>
<p><strong>East Asia (rather South East Asia) &#8211; Myanmar</strong><br />
[ <a rel="external" title="East Asia - Myanmar" href="http://www.globalvoicesonline.org/-/world/east-asia/myanmar-burma/">Direct Page Link</a> ] [ <a rel="external" title="East Asia -   Myanmar" href="http://www.globalvoicesonline.org/-/world/east-asia/myanmar-burma/feed/">RSS</a> ]</p>
<p><strong>Oceania &#8211; Fiji</strong><br />
[ <a rel="external" title="Oceania - Fiji" href="http://www.globalvoicesonline.org/-/world/oceania/fiji/">Direct Page Link</a> ] [ <a title="GV - Fiji feed" href="http://www.globalvoicesonline.org/-/world/oceania/fiji/feed/">RSS</a> ]</p>
<blockquote><p><img align="left" alt="Feed Icon Large" src="http://farm1.static.flickr.com/208/471857050_aeaf78b354_o.gif" />Global Voices Online provides <a rel="external" title="GV RSS Feeds" href="http://www.globalvoicesonline.org/feeds/">&#8220;RSS feeds&#8221;</a> of all its content as it is posted to Country, Region and Topic sections.</p>
<p>Here is a list of feeds they roll for each region. [ <a rel="external" title="GV feeds on Bloglines" href="http://www.bloglines.com/public/globalvoicesonline">GV feeds on Bloglines</a> ]</p></blockquote>
<p>I guess they   haven&#8217;t updated the list for quite sometime now cos&#8217; it is an old, incomplete compilation. They got only a few Myanmar feeds that time and no feed from Fiji in   there. But ofcos each regional author has his own feed list. I have my own compilation for Myanmar blogs and also quite a few Fiji feeds. Due to last year coup in Fiji, many political blogs bloom up along with a few personal blogs. There is a good possibility of more Fiji blogs to come as awareness of blogging has been spreading through media &#8211; newspaper, forums, social networking and among youth groups.</p>
<p>The main difference between Myanmar and Fiji blogosphere is that, Fiji blogs are excelled in English; almost all of them post in English language with a few exceptions of Fijian language blogs. Where else   for Myanmar blogosphere, a lot of new blogs emerge in Myanmar language and also some of the formerly English blogs are now transformed into native language blogs. Each has its own pros and cons; I won’t   go farther into that.</p>
<p>Anyways, GV is starting to get interested in Fiji and South Pacific blogosphere as well as Myanmar Blogs. So if you find any interesting blogs/news from these regions especially from Myanmar, just give me a   shout. The world is listening, so speak up your voices.</p>
<p>Alrite it’s very sleepy, sneaky, slimy, stupid kind of gloomy weather here at Suva today, plus it&#8217;s Friday evening so I&#8217;m getting bored typing this up. That&#8217;s all folks!</p>
<p>Oh Lunchers, your <a rel="external" title="Lunch in Suva" href="http://lunchinsuva.blogspot.com/">Lunch in Suva</a> blog has already been noticed; how about that huh?</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/04/27/gv-awareness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happy Thingyan &amp; Myanmar New Year 2007</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/04/15/happy-thingyan-myanmar-new-year-2007/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/04/15/happy-thingyan-myanmar-new-year-2007/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2007 23:30:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fiji]]></category>
		<category><![CDATA[Life Style]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=328</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s this time of the year again &#8211; Thingyan (water festival), so-called the joyest occation in Myanmar. For me it&#8217;s just boring&#8230;boring&#8230;boring. It&#8217;s been a decade our family is away from Thingyan. We don&#8217;t celebrate proper Thingyan in Fiji as there are very few Myanmar families, most of them caring only about work and daily [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s this time of the year again &#8211; Thingyan (water festival), so-called the joyest occation in Myanmar. For me it&#8217;s just boring&#8230;boring&#8230;boring.</p>
<p>It&#8217;s been a decade our family is away from Thingyan. We don&#8217;t celebrate proper Thingyan in Fiji as there are very few Myanmar families, most of them caring only about work and daily routines that they sometimes did not notice Thingyan at all. The best we could do for Thingyan is to make lots of food and send to friends&#8217; places.</p>
<p>We came here since we were too young age, (Me &#8211; 13, bro &#8211; 11, sis &#8211; 7), that we don&#8217;t have much memories about Myanmar Thingyan. The only thing I remember was throwing water at neighbours and whoever pass in front of our house. About two, three times we went to play water at a mandut built by my dad&#8217;s ministry. Since we are too young, our parents only let us play for a few hours then we were to sit and watch the shows quietly. We didn&#8217;t have an experience of driving around in city to get soak or fooling around with friends. Our Thingyan were mainly about food and play water with friends for specific time frame. So we lack certain feelings yet this time of every year we miss Thingyan&#8230;just miss it, don&#8217;t know why.</p>
<p>I was gonna write properly about Myanmar Thingyan and the traditions for my foreign friends but I feel very lazy rite now. We got a lunch party today, so may be I&#8217;ll continue later. For now you can read Thingyan round up post I wrote for GV here:<a title="Myanmar Thingyan 2007" rel="external" href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/04/14/this-week-on-myanmar-blogosphere-myanmar-thingyan-2007/"> &#8220;This week on Myanmar Blogosphere: Myanmar Thingyan 2007&#8243;</a>.</p>
<p>Anyways hope you guys have a wonderful time.<br />
<strong>Happy Thingyan and Prosperous Myanmar New Year 2007!!!</strong></p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/04/15/happy-thingyan-myanmar-new-year-2007/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buzz: Representing Myanmar Voices</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/04/15/buzz-representing-myanmar-voices/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/04/15/buzz-representing-myanmar-voices/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2007 22:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bloggers]]></category>
		<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[Blogosphere]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=327</guid>
		<description><![CDATA[Just informing my readers and the rest that I&#8217;ve been invited to join GlobalVoicesOnline.org site as a regional author for South East Asia &#8211; Myanmar. Motto: The world is talking. Are you listing? It&#8217;s been a while they sent me the invitation; since the crisis about my &#8220;Populating mmBlog Gene Pool&#8221; post last year. Due [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Just informing my readers and the rest that I&#8217;ve been invited to join <em>GlobalVoicesOnline.org</em> site as a regional author for <strong>South East Asia &#8211; Myanmar</strong>.</p>
<p><strong>Motto</strong>: The world is talking. Are you listing?<br />
<a rel="external" title="Global Voices Online - The world is talking. Are you listening?" href="http://www.globalvoicesonline.org/"><img align="left" alt="Global Voices Online - The world is talking. Are you listening?" src="http://www.globalvoicesonline.org/badges/GVOBadge150x50.png" /></a> It&#8217;s been a while they sent me the invitation; since the crisis about my &#8220;<em>Populating mmBlog Gene Pool</em>&#8221; post last year. Due to the event, I&#8217;ve turn down the request that time. Myanmar blogs have been blooming with a great speed these days and most of them post in Myanmar language so GV team in need of someone who is bilingual to help out rolling Myanmar feeds.  I&#8217;ve already been rolling hundreds of Myanmar feeds so not a problem for me to collect news from the community. So for this re-invitation, I&#8217;m accepting it.</p>
<p>I&#8217;ll make sure&#8230;<strong>Myanmar Voices shall be heard!</strong></p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/04/15/buzz-representing-myanmar-voices/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Music: 7ven Idols + Maria</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/03/30/music-7ven-idols-maria/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/03/30/music-7ven-idols-maria/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2007 05:18:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Downloads]]></category>
		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[Friends]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[mayvelous]]></category>
		<category><![CDATA[mp3]]></category>
		<category><![CDATA[Music and Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=323</guid>
		<description><![CDATA[Sorry for the late post this week. No excuses, I&#8217;m just being lazy to post. Anyways, this week pick includes a lovely Tongan song and more of 7ven&#8217;s old songs. You can also check out previous posts here: # 7ven Idols + Glass Alley # 7ven Idols + NWP Phwe &#8211; Icy7ven This week I [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry for the late post this week. No excuses, I&#8217;m just being lazy to post. Anyways, this week pick includes a lovely Tongan song and more of <a title="7ven Group" rel="external" href="http://www.7ven.net">7ven&#8217;s</a> old songs. You can also check out previous posts here:<br />
<strong> #</strong> <a title="7ven Idols + Glass Alley" rel="external" href="http://www.mayvelous.com/?p=311">7ven Idols + Glass Alley</a><br />
<strong> #</strong> <a title="7ven Idols + NWP" rel="external" href="http://www.mayvelous.com/?p=316">7ven Idols + NWP</a></p>
<p><a title="Phwe (Icy7ven) Solo" rel="lightbox" href="http://farm1.static.flickr.com/172/426356279_1e99d8dd6b_o.jpg"><img width="76" height="100" align="right" alt="Phwe Solo" src="http://farm1.static.flickr.com/172/426356279_693eb39a20_t.jpg" /></a><strong>Phwe &#8211; Icy7ven</strong><br />
This week I got two songs from Phwe&#8217;s old collections. &#8220;<strong>Ta Di Ya Nay Mhar Par</strong>&#8221; is about rememberence of the old university by Mie Mie Win Phay and Phwe sang it pretty well, though I think the song should be abit slower cos&#8217; it&#8217;s suppose to be a sad song. &#8220;<strong>Pa Soe Nae Tite Pong</strong>&#8221; is Phwe&#8217;s favorite. The song is about wearing Burmese traditional dress &#8211; a gal is telling her bf to wear proper dress when he come see her parents. Her parents don&#8217;t like baggy cloths and next time if he doesn&#8217;t wear proper clothing, she will not accept him. It&#8217;s a good song though I find it kinda funny.</p>
<p><strong>[ <a title="Phwe - Ta Di Ya Nay Mhar Par" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Ta%20Di%20Ya%20Nay%20Mhar%20Par%20-%20Icy7ven.mp3">MP3</a> ] Phwe &#8211; Ta Di Ya Nay Mhar Par</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="Phwe - Pa Soe Nae Tite Pong" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Pa%20Soe%20Nae%20Tite%20Pong%20-%20Icy7ven.mp3">MP3</a> ] Phwe &#8211; Pa Soe Nae Tite Pong</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>Tu&#8217;I kolongahau kaikoa</strong><br />
A friend from <a title="Tonga" rel="external" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tonga">Tonga</a> forwarded me this beautiful song. This is the first time for me to listen a Tongan song and I like it.  Sometimes back, one of my friend sent me a PNG song which also has the similar name Maria or Mae in it. Unfortunately I misplaced the file and couldn&#8217;t find it back. But I think PNG and Tongan dialect are a bit similar&#8230;may be not. I also lost a CD with many good songs from South Pacific &#8211; Polynesia, Melanesia, Micronesia and all those small island nations.  I&#8217;ve been losing things lately, hmm so bad! Anyways, I requested the song details and here is what he sent me. Sweet isn&#8217;t it. I bet his gal must be really touched by it.</p>
<p><strong>[ <a title="Oh my dear Maria" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Oh%20My%20Dear%20Maria%20-%20Tui.wma">WMA</a> ] Tu&#8217;I kolongahau kaikoa &#8211; Oh, my dear Maria</strong></p>
<blockquote><p><strong>About the song:</strong>This song has been played throughout the three local and secular radio stations in Tonga:  FM 88.6, FM 90 and AM 110.03</p>
<p>I wrote this in dedication to my current girlfriend. Her name is Demarise, who is currently studying in Africa. Due to the long distance relationship, and being, what we call it, ‘lovesick’ most of the time, I   decided to put all my thoughts into a song, with my heart etched to it. The chorus of the song has her name in it.</p>
<p>I never thought this song would be recognized. I guess it’s just that I put my whole heart into it, where there are also others out there who can identify themselves with me. We all go through times   when you think you will go crazy just missing somebody you love so much. I have translated the lyrics of the song in English, though I wish you knew Tongan because the heat of the matter is better   explained in my mother tongue language, Tongan.</p>
<p>Read, listen and enjoy. And to all you lovebirds out there, just hang in there!</p></blockquote>
<p><strong>English Translation</strong></p>
<blockquote><p><strong>Oh, my dear Maria</strong></p>
<p>As the wind blows from the northern hemisphere<br />
My thoughts are just filled with you<br />
I don’t see anything else but your face in my dreams<br />
It actually relieves me of the pain I feel (in heart and mind)</p>
<p><strong>Chorus</strong>:<br />
Oh, oh, oh, my Maria…</p>
<p>In the evening when the sun is about to set<br />
It reminds me of your beautiful smile<br />
I think of nothing and nobody else but you alone<br />
Yes, the love of my heart (my lover)</p>
<p>Oh how I wish that I were near you<br />
The thought of it just takes my breath away<br />
Yes, I so cannot wait for that day<br />
When I pledge you myself (body, heart, mind and soul)</p></blockquote>
<p><strong># NB.</strong> The file is in .wma format and it got some keys in it. Just download it and you should be able to play as many times as you wish.<br />
Thanks Hayden and Tu&#8217;i-K-K for the song.</p>
<p><a title="May (G7ven)" rel="lightbox" href="http://farm1.static.flickr.com/179/432113668_c9f38852dd_o.jpg"><img width="75" height="100" align="right" alt="Bula Dress 1" src="http://farm1.static.flickr.com/179/432113668_59b1886dfa_t.jpg" /></a><strong>May &#8211; G7ven</strong><br />
And finally this two is from me. &#8220;<strong>A Pyin Pyay Nya Nay</strong>&#8221; is about a girl day dreaming in a boring evening and sings about the thing she sees on the street. It&#8217;s L Sine Ze&#8217;s song and my recording is crap, overriding her vocal. &#8220;<strong>Nha Ko Tu Chit Ta Mhya</strong>&#8221; is very OLD song from a very OLD movie &#8211; &#8220;Thingyan Moe&#8221;, singing about two love birds. It&#8217;s a duet song but I sang for both. I can&#8217;t keep up the vocals &#8230; oh well&#8230;who cares!</p>
<p><strong>[ <a title="May - A Pyin Pyay Nya Nay" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/A%20Pyin%20Pyae%20Nya%20Nay%20-%20mayvelous.mp3">MP3</a> ] May &#8211; A Pyin Pyay Nya Nay</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="May - Nha Ko Tu Chit Ta Mhya" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Nha%20Ko%20Tu%20Chit%20Ta%20Mhya%20-%20G7ven.mp3">MP3</a> ] May &#8211; Nha Ko Tu Chit Ta Mhya</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p>That&#8217;s all folks! ta tar!</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/03/30/music-7ven-idols-maria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Ta%20Di%20Ya%20Nay%20Mhar%20Par%20-%20Icy7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Pa%20Soe%20Nae%20Tite%20Pong%20-%20Icy7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/A%20Pyin%20Pyae%20Nya%20Nay%20-%20mayvelous.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Nha%20Ko%20Tu%20Chit%20Ta%20Mhya%20-%20G7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Music: 7ven Idols + Glass Alley</title>
		<link>http://www.mayvelous.com/2007/03/11/music-7ven-idols-glass-alley/</link>
		<comments>http://www.mayvelous.com/2007/03/11/music-7ven-idols-glass-alley/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2007 10:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>May</dc:creator>
				<category><![CDATA[Downloads]]></category>
		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[Friends]]></category>
		<category><![CDATA[mayvelous]]></category>
		<category><![CDATA[mp3]]></category>
		<category><![CDATA[Music and Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mayvelous.com/?p=311</guid>
		<description><![CDATA[I said no more music pick last time rite? Well&#8230;I lied, kind of. I was digging up old emails and I came across some of my friends&#8217; songs; then the idea struck me &#8211; to do music picks on those. You see, a few of my friends are really musical and they have such good [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I said no more music pick last time rite? Well&#8230;I lied, kind of. I was digging up old emails and I came across some of my friends&#8217; songs; then the idea struck me &#8211; to do music picks on those. You see, a few   of my friends are really musical and they have such good talents that are hidden behind their busy selves. I, as their good friend, have a responsibility to promote those hidden talents and show them off to   the public. You never know, one day they&#8217;ll thank me or swear at me. hehe.</p>
<p><strong>Phwe &#8211; Icy7ven</strong><br />
<a rel="external" title="Phwe (Icy7ven)" href="http://www.flickr.com/photos/mayvelous/417309048/"><img width="75" height="100" align="right" alt="Phwe" src="http://farm1.static.flickr.com/172/417309048_0138c32383_t.jpg" /></a>First of all, I like to introduce this young and talented missy – Phwe. She’s   one of my 7ven friends and is a great singer in our group. Her best interests are to sing, chat and diet. She can sing for hours, no need any water or backup. She sings at home, in the loo, in bathroom,   bedroom, kitchen, her friends’ places, and any place she can possibly think of singing. At the moment she is concentrating on her study. Due to her parents’ no-singing policy, she has to finish her studies first   then follow her dreams. Already she got bookings from her friends to sing at their special occasions.</p>
<p><strong>[ <a title="De Ta Thet Lone" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/De%20Ta%20Thet%20Lone%20-%20Icy7ven.mp3">MP3</a> ] Icy7ven &#8211; De Ta Thet Lone</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="Htar Khalt Mal Chit Thu" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Htar%20Khalt%20Mal%20Chit%20Thu%20-%20Icy7ven.mp3">MP3</a> ] Icy7ven &#8211; Htar khalt mal thu</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="Ma Kwal Chin Buu" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Ma%20Kwal%20Chin%20Buu%20-%20Icy7ven.mp3">MP3</a> ] Icy7ven &#8211; Ma Kwal Chin Buu</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p>Missy sang at last year Thingyan festival too, I bet she’s practicing for this year Thingyan as well. You can request her to sing any song you have in mind. Oh yah she can sing quadri-lingual, Myanmar,   English, Indian and Nepalese. How cool is that! Last time she sang me &#8220;Kush kush ho te hel&#8221; song and I think even Ashwaya Rai need to practice more on her vocal to catch up our Missy. hehe</p>
<p><strong>Glass Alley</strong><br />
This is one of my friend’s high school band, sort of. A group of hsch friends teamed up to do a bit of recording. Sadly, the band is pretty much no more due to their members getting married and entering   the chaos of daily life. The members were Meli, Albert, Jonathan, Steve and Forlani (my friend). I think Forlani played bass and did the intro part. Don’t know who the vocalist is but he’s got a potential.   Sounded like John Mayer’s voice. There you go, shout me something good. Haha</p>
<p><strong>[ <a title="Turn Back the Hands" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Glass%20Alley%20-%20Turn%20Back%20The%20Hands.mp3">MP3</a> ] Glass Alley &#8211; Turn Back The Hands</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="Standing in the rain" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Glass%20Alley%20-%20Standing%20In%20The%20Rain.mp3">MP3</a> ] Glass Alley &#8211; Standing In The Rain</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p>These two songs are from one of their live shows. The recording is not that good in some parts but I think it’s alright. Both are their own creations so no replication please.</p>
<p><strong>May – G7ven</strong><br />
<a rel="external" title="Mayvelous (G7ven)" href="http://www.flickr.com/photos/mayvelous/417309133/"><img width="100" height="100" align="right" alt="may" src="http://farm1.static.flickr.com/185/417309133_02e4b71b93_t.jpg" /></a> A Ham, Ahamm! Ladies and gentlemen, girls and boys, lend me your ears. I have a great pleasure to introduce this amazing, talented, beautiful, magnificent, gorgeous, the marvelous (Cut, cut!), ME. A ha`   ha`</p>
<p>Hey nothing wrong with promoting yourself alrite. There is this marketing theory &#8211; the more you promote yourself, the more people will buy from you. (or something like that) Not that I got anything to   sell you, I’m just giving an example…well you know what I mean. I don’t think you need farther intro for me. I don’t sing anywhere and singing is not my specialty. I listen most of the time and am a good   listener. Just for fun, I do sing from time to time for my own pleasure. I got a great support from my family, especially bro and sis to shut myself up whenever I try to sing.</p>
<p><strong>[ <a title="Ta Saint Saint Yin Htal Mal" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Ta%20Saint%20Saint%20Yin%20Htal%20Mal%20-%20G7ven.mp3">MP3</a> ] May &#8211; Ta Saint Saint Yin Htal Mal</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="AChit ATwet Kan MaKg Tal Thu" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/AChit%20ATwet%20Kan%20MaKg%20Tal%20Thu%20-%20mayvelous.mp3">MP3</a> ] May &#8211; AChit ATwet Kan MaKg Tal Thu </strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p><strong>[ <a title="Hlet Kyi Par Oo" rel="external" href="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Hlet%20Kyi%20Par%20Oo%20-%20mayvelous.mp3">MP3</a> ] May &#8211; Hlet Kyi Par Oo</strong><br />
[See post to listen to audio]</p>
<p>In Hlet Kyi Par Oo, ahoot* cough* cough* I was screaming that much but that person never look back. What a fool. I got a sore throat after that. A friend sent me a scratched background music so it   came out terrible. All my recordings sux. Well who cares! Do excuse me, if you hear some dog barking at the background. My dog wanted to sing too (or may be complaining my singing), so just to satisfy her,   I have to record a few of her woofs* as well.</p>
<p>Alrite, that’s all for this week. Hope you enjoy listening all our songs and our sweet voices (especially mine rite?).hehe</p>
<p>I requested some songs from a few friends of mine so you’ll get to listen more from simple and ordinary talents in weeks ahead. Oh yah, if you’re interested to join us, do send me your songs. It doesn’t   have to be your own creation. It can be Karaoke versions too. I just wanna hear your voices. Like my friend said, &#8220;any publicity is a good publicity&#8221;, so don’t be shy, lend me your voices.</p>
<p>Send me your voices and a bit of your info to <strong>mayvelous [at] gmail [dot] com</strong></p>
<p>Ciao!</p>
<p><a href="http://www.mayvelous.com"><img src="http://www.mayvelous.com/externals/thanks.gif" alt="Thanks for subscribing Mayvelous.com" border="0" /></a><br /><strong>Sponsor:</strong> <small>(yet to be)</small>: <a href="http://www.dreamhost.com/r.cgi?130793" title="Dreamhost $50 off discount code: 50MV">Dreamhost: Get $50 Off with Discount Code: <strong>50MV</strong></a></p> <p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mayvelous.com/2007/03/11/music-7ven-idols-glass-alley/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/De%20Ta%20Thet%20Lone%20-%20Icy7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Htar%20Khalt%20Mal%20Chit%20Thu%20-%20Icy7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Ma%20Kwal%20Chin%20Buu%20-%20Icy7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Glass%20Alley%20-%20Turn%20Back%20The%20Hands.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Glass%20Alley%20-%20Standing%20In%20The%20Rain.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Ta%20Saint%20Saint%20Yin%20Htal%20Mal%20-%20G7ven.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/AChit%20ATwet%20Kan%20MaKg%20Tal%20Thu%20-%20mayvelous.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.fileden.com/files/2007/3/10/869269/Hlet%20Kyi%20Par%20Oo%20-%20mayvelous.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

