Me, Myself and Mayvelous
15 May
I haven’t blog about poems or songs for ages. I thought I kinda like this one forwarded by Ma Moe Moe via email and am sharing with you.
There is no title or the author in the mail but I google it and found out it’s “Desiderata” by Max Ehrmann.
Desiderata
Go placidly amid the noise and the haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible, without surrender,
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even to the dull and the ignorant;
they too have their story.Avoid loud and aggressive persons;
they are vexatious to the spirit.
If you compare yourself with others,
you may become vain or bitter,
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs,
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals,
and everywhere life is full of heroism.Be yourself. Especially do not feign affection.
Neither be cynical about love,
for in the face of all aridity and disenchantment,
it is as perennial as the grass.Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.You are a child of the universe
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be.
And whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life,
keep peace in your soul.With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful. Strive to be happy.
Yes, keep peace in your soul, be cheerful and strive to be happy.
17 Jul
Other day Ma N3 posted this poem “Ngar” and I’ve been thinking ever since. First I thought of writing a comment on her page and ask about it. But then what the hell, I haven’t post on my site for a while and wanna share the poem with my friends also so I decided to post the poem and my thoughts here.
ငါ
ငါ့ မွာလည္း ငါ ၊ သူ ့မွာ ငါႏွင့္
ငါ့ ငါ သူ ့ငါ ၊ ေတြ ့ၾကခါ၀ယ္
ငါ ႏွင့္ ငါ ခ်င္း ၊ ငါ စစ္ခင္းလ်က္
ပူျပင္းလွ်ံရဲ ငါ ေပါက္ကြဲ၏ ။ငါ ဒုကၡေပး ၊ ငါ မေအး၍
ငါ ေအးရေၾကာင္း ၊ ခြင့္ခါ ေခ်ာင္းလ်က္
ငါေကာင္းကို ရွာ ၊ ငါဆိုး ခြာေသာ္
ကြာေလသည္ သို ့၊ ျဖစ္သၿမိဳ ့လည္း
ေခါင္းလွ်ိဳ ့ကိုယ့္ေခြ ၊ ပျခဳပ္ေဗြ၌
ငန္းေျမြ မျခား ၊ ႏွဲသံ ၾကားလွ်င္
ပါးပ်ဥ္း ေထာင္လ်က္ ငါသည္ထြက္၏ ။အို – ဖြားဖက္ ငါ ၊ အသင္ ငါႏွင့္
ငါ မေလွ်ာ့တမ္း ၊ အားအင္ စမ္းအံ့ ။
အစြမ္း သာသူ ၊ ပန္းဆြတ္ယူလိမ့္ ။
ငါမူ ငါ့ကုိ ေအာင္မည္ေလာ။ ။
ငါ့ကို ငါက ေအာင္မည္ေလာ။ ။မင္းသု၀ဏ္
မတ္လ၊ ၁၉၈၂။
ရွဳမ၀ မဂၢဇင္းမွ
It’s pretty good poem but I’m confused over the last two stanza.
What I understand is:
“Nga” = Me
“Ngar” = Ego or noun in general
Most probably “Ngar” is your ego but for my own easy translation purpose, lets’ take it as someone, say “X”.
So….when I translate, (or this is how I understand)
The 1st line says:
Will X gonna win over ME? (or) Will your Ego win over You?
The 2nd line again says:
Would ME gonna be beaten by X? (or) Will You get beaten by your own Ego?
In both way, you loses. ie. ME loses, and both lines have the same meaning.
Shouldn’t be like
Will X gonna win over ME (Will your Ego win over You?) and
Will ME gonna win over X? (Will You be able to beat your own Ego?)
Ok now, how to write that in Burmese? Ngar Muu Nga Ko Aung Myi Law…
“Muu” is something like “Ka” rite? hmmm….
I think I understand what this poem is trying to say. I’m just being an annoyingly picky person sometimes. May be my whole understanding of the poem is wrong. Sometimes meaning of the poems are so hard to figure out but I still enjoy reading those kinds and try to understand their hidden meaning.
Translation of the poem is something like this. Actually I have no idea how to translate it properly. It’s not direct translation; I just made up some parts cos’ some are weird to translate.
Ngar (Self or Ego)
I have my Ego and you have yours,
When our Egos meet,
Both turn into a fight,
With volcanic destruction, they clashes.Ego being the problem,
Think of a chance/way to resolve it,
Search for the goods, throw away the bads,
Though you try to discard it,
It will act as a sleeping cobra,
A note from a flute could arouse,
And turn him into a deadly weapon.Oh – Ego my buddy, shall we,
Test our strength against will,
May the best one win,
Will you win over me?
Will I be defeated by you?Min Thu Wun
March 1982,
Via: Shu Ma Wa Magazine.
Note: Is “Ngan Mway” a Cobra? or a Viper? or a Krait? I always confused over those snakes but I know it’s definitely not a Swan, “Ngan“. Oh Yes, I’m absolute sure sure. ahee
15 Jun
သူငယ္ခ်င္း ခ်မ္းျမစိုး က သူ႔ရဲ့ မႏၱေလး မိုးရာသီ အလြမ္း post မွာ “မိုးေတြရြာရင္” ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ ကိုယ့္ခံစားမွဳေလးေတြ ေရးဖို႔ ဖိတ္ေခၚထားတာနဲ႔ ဒီေပါက္တကရ ကဗ်ာေလးကို ခ်ေရးမိလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ခ်မ္းျမစိုး ေက်နပ္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
မိုးေတြရြာရင္
မိုးေတြရြာရင္…
၃၊ ၄ႏွစ္ အရြယ္တုန္းက
ႏို႔ဆို႔ဖို႔နဲ႔ အုန္းသီးစားဖို႔ သတိရခဲ့တယ္။မိုးေတြရြာရင္…
၁တန္း၊ ၂တန္း မူလတန္းမွာ၊
သူငယ္ခ်င္းတစ္စု မိုးေရေဖြးထဲ၊ လမ္းတကာ ေလွ်ာက္လည္၊
ဂဏန္းလိုက္ႏွိဳက္၊ ေလွ၊ေဖာင္ေမွ်ာလဲ ျပိဳင္ခဲ့ဖူးတယ္။မိုးေတြရြာရင္…
၃၊ ၄တန္းအေရာက္ စကတ္တိုတိုု၊
ခါးေတာင္းက်ိဳက္ျပီး ေက်ာပိုးအိပ္ကို ေခါင္းမွာရြက္လို႔
ေက်ာင္းဝင္းထဲ ခြာစံုဆိုင္းခဲ့ဖူးတယ္။မိုးေတြရြာရင္…
၅တန္းေအာင္လို႔ ၆တန္း အတက္ မိုးေတြထဲမွာ
လွဳပ္လွီ၊ လွဳပ္လွတ္ ထမီ တစ္ဖတ္နဲ႔၊ လြယ္အိပ္ကို ကြယ္၊
ျခင္းေတာင္းသယ္ရင္း၊ ေလတဝွီးဝွီး ထီးကိုမွီလို႔၊
ေရႊေက်ာင္းေတာ္အေရာက္ မွန္မွန္ေလွ်ာက္ရင္း၊
မိုးနတ္မင္းဆီီ က်ိန္ဆဲစာလဲ တင္ခဲ့ဖူးတယ္။မိုးေတြရြာရင္…
၇တန္းေအာင္ ေႏြအကုန္ မိုးအကူး၊ ေလရူးသုန္သုန္ မုတ္သုန္ျပင္မွာ၊
ပင္လယ္ကိုေက်ာ္ သမုဒရာေပၚသို႔ ေလယာဥ္ပ်ံစီး တိမ္ဆိုင္ခြင္းေတာ့၊
အမိေျမဆီက ဝသုန္မိုး နဲ႔ ဖားဆြတ္ေအာ္သံ ပဲ့တင္သံကို
ႏွေမ်ာတမ္းတ လြမ္းဆြတ္ရင္ေမာ ထားခဲ့ရ မွတ္မိေသးတယ္။မိုးေတြရြာရင္…
ရာသီေတြေျပာင္း မိုးေတြေႏွာင္းလဲ
ကေလးဘဝအရြယ္ မိုးေရေတြထဲ ဖမ္းမိဖူးတဲ့ ကိုေရႊဂဏန္းနဲ႔
ရယ္သံခ်ိဳခ်ိဳ ရွက္ေသြးပိုတဲ့ မိုးေရရႊဲရႊဲ ပ်ိဳေမတစ္သိုက္ကိုလဲ
ျပန္ေျပာင္း ေအာင့္ေမ့ ေနမိဆဲပါ။မိုးရြာအျပီး အိမ္္ေရွ႕လြင္ျပင္ ေရွ႔ေနာက္ခြင္က၊
ထြက္ေပၚသင္းပ်ံ ေျမသင္းရနံ႔ကို၊
ကၽြန္မအၾကိဳက္ Chanel 5 က ဘယ္သို႔လိုက္လို႔မွီမလဲ။ဖီဂ်ီမိုးေရ ဘယ္ေလာက္ေအးေအး၊
ေစာင္ေခါင္းျမီးခ်ံဳ ပုစြန္ေကြး ေကြး၊ ခပ္ေႏြးေႏြး အိပ္ရာထဲ
ထမင္းလြတ္ ဟင္းလြတ္ အျပတ္ႏွပ္ခဲ့ ဖူးတဲ့၊ ရန္ကုန္မိုးသဲ ေန႔တစ္ေန႔ကို
ဘယ္တစ္သက္တိုင္ မမွီႏိုင္၊ မလဲႏိုင္ပါ။မိုးေတြရြာရင္…
ျပတင္းေပါက္ေဘး ေမးေလးေထာက္လို႔
တမ္းတေမွ်ာ္ျမင္ ဟိုး…အတိတ္ခြင္က
အလြမ္းပံုရိပ္ မိုးအရိပ္ကို၊ လွမ္းလို႔ ၾကည့္ေနမိဆဲပါ။ေအာ္…မိုးေတြရြာရင္…။ ။
၁၅ ဇြန္ ၂၀၀၇
နံနက္ ၁၁း၄၀ နာရီ
ေမဗလပ္(စ္)
ရံုးေရာက္ေရာက္ျခင္း CMS က tag ထားတယ္လာေျပာလို႔ စိတ္ထဲရွိရာေလးေတြ ေကာက္ေရးလိုက္တာပါ။
You gonna see lots of spelling mistakes so feel free to correct me please.
မမို႔မို႔၊ မေနေန နဲ႔ မဒီ ေရ…မေလးတို႔ရဲ့ မိုးရာသီအေၾကာင္းေလးေတြ share ပါအံုးလားရွင္။
30 May
A nice poem.
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း (အတိတ္ႏွင့္ပစၥဳပၸန္)
မသိ၍ဆို၊
မလို၍ေျပာ။
သူ႔စိတ္မွာ အလြန္ယဥ္လို႔၊
သူ႔ဥာဥ္မွာ အလြန္သန္႔တယ္၊
ထူးခၽြန္႔သေဘာ။မသိ၍ထင္၊
မျမင္၍ေျပာ။
သူ႔ဝိညာဥ္ မေသေပ်ာက္ပါဘူး၊
မိုးေပါက္လို အစဥ္ၾကည္လို႔၊
ေနျခည္လို အစဥ္လန္းကာ၊
ဖ်န္းဆြတ္စိတ္ေစာ။ ။မင္းသုဝဏ္။
11 May
ကဗ်ာအစပိုင္ေလးကို ဖတ္ဖတ္ခ်င္းပဲ ေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္သြားတယ္။ ေမ ေတြအမ်ားၾကီးပါလို႔။ ကိုယ့္ကိုေစာင္းေရးထားတယ္လို႔ သေဘာထားျပီး ဖတ္လိုက္တာ၊ ကဗ်ာအလယ္ပိုဒ္ေလာက္ေရာက္မွ ေတာ္ေတာ္ေလး အဓိပၸါယ္ရွိတာပဲလို႔ ေတြးမိတယ္။ အဆံုးထိလဲဖတ္ျပီးေရာ အရမ္းၾကိဳက္သြားတာန႔ဲ ဒီမွာ ထပ္ဆင့္ေဝမွ်လိုက္တာပါ။ အႏုပညာသမား တစ္ေယာက္ရဲ့ ထာဝရရွင္သန္ေနတဲ့၊ ဘယ္ေတာ့မွ မညွိဳးႏြမ္းမယ့္၊ စာေပအႏုပညာ ပန္းတစ္ပြင့္ အေၾကာင္းေရးသားေဖာ္ႏွဳန္းထားျခင္းပဲလို႔ သေဘာေပါက္လိုက္မိပါတယ္။
အလကၤာရွင္၏ ခ်ိဳျမေသာ ရင္ခုန္သံမ်ား
ေမ…
ခ်ိဳေဝၾကည္ရႊန္း
လွလြန္းတဲ့ သူမ
တစ္ခါက
ေမ့မရ
ေဖ်ာက္မရ
စိတၱဇရင္ထဲ
စြဲျငိခံစာဖူးတယ္…ေခတ္ဆန္တဲ့…ေမ
အသစ္ဟန္ဖြဲ႔…ေမ
ခ်စ္စရာသဏၭာန္နဲ႔…ေမ
ေမ…
ေမ…
ေမ…
လွပတဲ့ ေမ
ၾကြရြတဲ့ ေမ
ယုယတဲ့ ေမ
အႏုသယနဲ႔ ေမ
ေမဆိုတဲ့ ပန္းတစ္ပြင့္
ေမႊးလြင့္ေဖြးဥ
စာအႏုဝကၤပါတြင္
ေလႏုေအးက ေနာ့ဆဲကို…သမိုင္းတစ္ေခတ္မွာ
အရိုင္းမျဖစ္ဖို႔
ပိုင္းဆစ္ေက်ာ္ၾကား
အႏုပညာသမား
ျပည္သူ႔ၾကားက ၾကယ္ပြင့္
လူသားတခ်ိဳ႔ရဲ့
စစ္မွန္တဲ့ ရုပ္ပံုလႊာ
အာရံုခံစား
ႏွလံုးသားပံုရိပ္
စကားလံုးႏုရြသစ္
အားမာန္ျဖစ္ေစတဲ့
ပ်ိဳမ်စ္တဲ့ အေတြး
တက္ၾကြတဲ့ အေရး
ထက္ျမတဲ့ အေသြး
ေဆးပန္းခ်ီျခယ္သ
ဘဝ ဤဇာတ္ခံု
ရင္ခုန္သံ ျမန္ေနဆဲပါ…။ၾကာပန္းေရစင္
ၾကည္လင္ခ်မ္းျမ
ဂႏၳဝင္တာရာ
အလကၤာတစ္ေခတ္
စာေပသစ္မွာ
ပ်ိဳမ်စ္အလင္းေရာင္
သူ ဦးေဆာင္ခဲ့
ထြန္းေျပာင္ရႊန္းျပက္ တလက္လက္။ဧရာဝတီ…
ယန္စီ…
ေဗာလဂါ…
ေနရာအႏွံ႔
ေျခဆန္႔ခရီး
ဖတ္မညည္းဘူး
ဆိပ္ဖလူးနံ႔
ေမႊးရွင္းသန္႔ကာ
သင္းပ်ံ႕ပန္းမံုသစ္
ဖူးဖူးျမျမ ျဖစ္ခဲ့ရသည္
တို႔ေခတ္ကို ေရာက္ရမည္ မလြဲပါ…။ပန္းႏုေရာင္အို
ေရြ႔လ်ားဖိုလွိဳက္
ႏုပ်ိဳအလကၤာ
ရုပ္ပံုလႊာ ပန္းခ်ီကားတစ္ခ်ပ္
အယ္ဒီတာစားပြဲ
ရင္ထဲလွဳပ္ခါ
ကတၱီပါကားလိပ္
စြမ္းအားထက္ရွ
လြမ္းျမ ကၽြန္းစ
ရႊန္းပ သြန္းလွ
ဂီတ ေစာင္းၾကိဳး
လွဳပ္ႏွိဳးတီးျမည္
ခ်ိဳၾကည္လဲ့ရႊန္း
လြမ္းဆြတ္ေတာင္ပံ
ေဝးလြင့္ပ်ံဝဲ
ကာရံျမစ္မင္း
တို႔ရင္တြင္း
စီးဆင္းေဝလ်က္ သံခ်ိဳညင္း။အေတြးခက္ေဝျဖာ
ေဆးစက္က်ရာ
အႏုပညာေျမ
လိပ္ျပာေတာင္ပံ
စုတ္တံ ပန္းခ်ီကား
ႏွလံုးသားမွာ
ခံစားထိရွ
အေရာင္ကဗ်ာ
ကာလာ မိုးေနး
ရက္ရွက္ေသြးၾကြ
ေရးျခယ္ေကာက္ျခစ္
ေနျခည္သစ္ျမ
ေလျပည္ပြင့္စ
ေရႊရည္ဖြင့္ဟ
အလင္းအေမွာင္
ေရာင္စံုလွဳပ္ရွား
ပန္ခ်ီကား
တစ္ကားျပီး တစ္ကား
ေရြ႔လ်ား ျဖတ္သန္း
ျမရိပ္လမ္းမွာ
ကဗ်ာအေမြ
အလကၤာေတြကို
ၾကဲေဝျဖန္႔ခင္း
သဇင္သင္းခဲ့ျပန္ျပီေပါ့…။ေၾကာ္…ဆည္းဆာညိဳလည္း
ဆရာမအို
ကဗ်ာပ်ိဳမ်စ္
စာေတြသစ္ဆဲ
ခ်စ္ေသာအႏုပညာ
အလကၤာ ဆရာ
အို…တာရာ
ၾကည္ျပာဝင္းလက္
ထက္ျမက္စူးရဲ
တို႔ရင္ထဲမွာ
ဆည္းလည္းသံသာ
ျငိမ္းေအးပါသို႔
ထာဝရလင္းလက္
ရႊန္းျပက္ေဝေဝ သစ္ေနဆဲပါတည့္။ ။(အလကၤာဆရာ ဒဂုန္တာရာ၏ ၈၈ ႏွစ္ ေမြးေန႔အမွတ္တရ)
ရိုးေဝးထက္
မေဟသီ မဂၢဇင္း ေမ ၂၀၀၇
A translation by Dr. Maung Maung Nyo.
Excellence in Arts (Alinka)
(In praise of Dagon taryar)“May” is the famous novel of Dagon Taryar
It evokes a sweet smiling lady in the readers
No one can ever forgets her
Once you have read and devour her treasures.“May” is modern, stylish and new
She is pretty, intelligent and shrewd
She is kind, caring daring and true
She is a real flower where honour is due
Where “The soft silky cool breeze blew”.Artists should not be villains in history
They are stars in the public gallery
Dagon Taryar is the star of stars in literati
He wrote ‘Yoke Pon Hlwar”, a book of biographies
Of real prominent men in Burmese hierachy
For all to remember till eternity.Dagon Taryar is a lotus in clean water
He is a leader and preacher for other writers
He publishes the “Taryar” magazine to foster
New poetry, prose, essay and whatsoever
So that a new epoch is set up in Burmese literature
He is indeed a brilliant leader in this endevour.He had wandered over Irrawaddy, Yang-tse and Volga
He had really travelled far and wide ever
He never grumbles or groans for any hardships
Yet he was thrown into prison by Myanma socialists
He did not give in and lives
He writes the historic novel for all to relish
It’s ” Our day will come”, no one to miss.Dagon taryar is an all round artiste
He is deft at play acting and music
He plays piano, harp and own lips
It’s sweet, melodious and artistic
Evoking pleasure that is nostalgic
As words flow from his pen rhymes so splendic.He is very imaginative
Whatever he touches is creative
It’s art at high spirit
His thinkings are witch butterflies
He paints whatever is in his mind
By words, paints, brushes and dyes
All are pleasing to eye.He had shown light and darknes
Black and white to redress
He has bequeathed his arts earnestly
To benefit us repeatedly
In print, picture, sound and Ceedees
His fame will reach far and wide till eternity.He is in his twilight stage
Yet, he does not seem to age
His writings still speak of a sage
His poems young, fresh and vibrant made
He is a master of art usage
To persuade people to strive for a golden age.Oh, Saya Dagon Taryar
You are a real star
Master of arts and literature
Your creations are bright and brilliant ever
Sharp and shining with ardour
You reside in the hearts of all art lovers
Churning out peace, pleasure and power
We’re ever grateful for your creativity and charity (cetana).In honour of Dagon Taryar’s 88th Birthday on 11th May 2007
Yoe Way Htet (2007,in Ma-Hay-Thi magazine, May 2007 issue)
Translation by Dr Maung Maung Nyo (5.5.2007)
1 Jan
Wishing you all a Happy and a Prosperous New Year 2007 from mayvelous.com

Happy New Year 2007
If it didn’t bring you joy
just leave it behind
Let’s ring in the new year
with good things in mindLet every bad memory
that brought heartache and pain
And let’s turn a new leaf
with the smell of new rainLet’s forget past mistakes
making amends for this year
Sending you these greetings
to bring you hope and cheerHappy New Year!
Anonymous
Here are a few New Year noises.
[ MP3 ] U2 – “New Year’s Day”
[ MP3 ] Casiotone for the Painfully Alone – “New Year’s Kiss”
[ MP3 ] Asobi Seksu – “New Years”
[ MP3 ] Azure Ray – “The New Year”
[ MP3 ] The Lonelyhearts – “Next Year is Shaping Up to Be Real Awesome”
[ MP3 ] Jeremy Enigk – “A New Beginning”
[ MP3 ] Death Cab For Cutie – “The New Year”
[ MP3 ] The Robot Ate Me – “Celebration Time”
Via: plague of angels
May likes to thank all friends and visitors for stopping by at mayvelous.com. Looking back mayvelous visitor stats through out 2006.
| Month | Unique visitors | Number of visits | Pages | Hits | Bandwidth |
|---|---|---|---|---|---|
| Jan 2006 | 740 | 2605 | 11950 | 31634 | 191.66 MB |
| Feb 2006 | 923 | 2455 | 11045 | 28305 | 210.16 MB |
| Mar 2006 | 1000 | 2779 | 12674 | 31994 | 242.06 MB |
| Apr 2006 | 960 | 2774 | 16620 | 41747 | 301.66 MB |
| May 2006 | 1311 | 3935 | 13776 | 35410 | 283.12 MB |
| Jun 2006 | 2059 | 5575 | 23307 | 54576 | 527.28 MB |
| Jul 2006 | 1838 | 5243 | 17808 | 52315 | 474.94 MB |
| Aug 2006 | 2027 | 4357 | 18126 | 54105 | 555.07 MB |
| Sep 2006 | 1778 | 3813 | 13168 | 52110 | 487.46 MB |
| Oct 2006 | 3336 | 6951 | 20919 | 96731 | 862.37 MB |
| Nov 2006 | 3533 | 7570 | 20799 | 80952 | 1001.23 MB |
| Dec 2006 | 3774 | 7855 | 20849 | 84434 | 1.02 GB |
| Total | 23279 | 55912 | 201041 | 644313 | 6.03 GB |
| Countries | Visits |
|---|---|
| Indeterminable | 144520 |
| UNITED STATES (US) | 64288 |
| (Unknown Country?) (XX) | 42701 |
| RUSSIAN FEDERATION (RU) | 7628 |
| SINGAPORE (SG) | 4455 |
| JAPAN (JP) | 3970 |
| UNITED KINGDOM (UK) | 2422 |
| MYANMAR (MM) | 2097 |
| CHINA (CN) | 1968 |
| AUSTRALIA (AU) | 1619 |
| MALAYSIA (MY) | 1593 |
| THAILAND (TH) | 1129 |
| CANADA (CA) | 1105 |
| GERMANY (DE) | 980 |
| KOREA, REPUBLIC OF (KR) | 850 |
| INDIA (IN) | 807 |
| FIJI (FJ) | 758 |
| EUROPEAN UNION (EU) | 678 |
| CZECH REPUBLIC (CZ) | 654 |
| FRANCE (FR) | 549 |
| NETHERLANDS (NL) | 444 |
| BULGARIA (BG) | 362 |
| SPAIN (ES) | 353 |
| TAIWAN (TW) | 305 |
| SWEDEN (SE) | 277 |
| BRAZIL (BR) | 255 |
| SWITZERLAND (CH) | 237 |
| ISRAEL (IL) | 184 |
| ITALY (IT) | 151 |
| UNITED ARAB EMIRATES (AE) | 146 |
| NORWAY (NO) | 139 |
| HONG KONG (HK) | 133 |
| RZECZPOSPOLITA POLSKA (PL) | 110 |
| PHILIPPINES (PH) | 102 |
| SAUDI ARABIA (SA) | 88 |
| ESTONIA (EE) | 84 |
5 Nov
Don’t feel like writing any poems these days. So just passing on the poem and a music pick from Desperately Wandering.
Forever
I promise nothing: friends will part;
All things may end, for all began;
And truth and singleness of heart
Are mortal even as is man.But this unlucky love should last
When answered passions thin to air;
Eternal fate so deep has cast
Its sure foundation of despair.- A.E. Housman